.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH POWEROFF 8 "" "systemd 254" poweroff
.ie  \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NOMBRE
poweroff, reboot, halt \- Detiene, reinicia o apaga el equipo.
.SH SINOPSIS
.HP \w'\fBpoweroff\fR\ 'u
\fBpoweroff\fP [OPCIONES...]
.HP \w'\fBreboot\fR\ 'u
\fBreboot\fP [OPCIONES...]
.HP \w'\fBhalt\fR\ 'u
\fBhalt\fP [OPCIONES...]
.SH DESCRIPCIÓN
.PP
\fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP y \fBhalt\fP pueden emplearse para apagar, reiniciar o
detener el equipo\&. Las tres órdenes aceptan las mismas opciones\&.
.SH OPCIONES
.PP
Reconoce las siguientes opciones:
.PP
\fB\-\-help\fP
.RS 4
Mostrar texto de ayuda y finalizar\&.
.RE
.PP
\fB\-\-halt\fP
.RS 4
Detiene el equipo independientemente de cuál de las tres órdenes haya sido
invocada\&.
.RE
.PP
\fB\-p\fP, \fB\-\-poweroff\fP
.RS 4
Apaga el equipo cuando se ejecute \fBhalt\fP o \fBpoweroff\fP\&. Se ignora esta
opción si se ejecuta \fBreboot\fP\&.
.RE
.PP
\fB\-\-reboot\fP
.RS 4
Reinicia el equipo independientemente de cual de las tres órdenes haya sido
invocada\&.
.RE
.PP
\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
.RS 4
Fuerza el apagado o reinicio inmediatos\&. Si se define, la orden no
contacta con el sistema de inicio\&. En muchos casos, no se desmontan
adecuadamente los sistemas de archivos antes del apagado\&. Un ejemplo puede
ser la orden \fBreboot \-f\fP que es prácticamente equivalente a \fBsystemctl reboot \-ff\fP en lugar de \fBsystemctl reboot \-f\fP\&.
.RE
.PP
\fB\-w\fP, \fB\-\-wtmp\-only\fP
.RS 4
Sólo anota en wtmp un registro de apagado sin detener, apagar ni reinciar el
equipo\&.
.RE
.PP
\fB\-d\fP, \fB\-\-no\-wtmp\fP
.RS 4
No anota ningún regitro de apagado en wtmp\&.
.RE
.PP
\fB\-n\fP, \fB\-\-no\-sync\fP
.RS 4
No sincroniza los discos duros/medios de almacenamiento antes de detenerse,
apagarse o reiniciarse\&.
.RE
.PP
\fB\-\-no\-wall\fP
.RS 4
No envía ningún mensaje a través de wall antes de detenerse, apagarse o
reiniciarse\&.
.RE
.SH "ESTADO DE SALIDA"
.PP
En caso de éxito se devuelve 0, en caso contrario un código de fallo
diferente de cero\&.
.SH NOTAS
.PP
Estas órdenes están implementadas preservando la compatibilidad básica con
las órdenes SysV\&. \fBsystemctl\fP(1) aporta la misma funcionalidad que
\fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP y \fBhalt\fP con algunas funciones extra.
.PP
Obsérvese que en la mayoría de sistema SysV \fBhalt\fP es sinónimo de
\fBpoweroff\fP, es decir que ambas órdenes harán que se apague el
equipo. systemd es más preciso y \fBhalt\fP hará que que el equipo se detenga
(sin cortar la electricidad), mientras que deberá ejecutarse \fBpoweroff\fP
para apagarlo por completo\&.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.PP
\fBsystemd\fP(1), \fBsystemctl\fP(1), \fBshutdown\fP(8), \fBwall\fP(1)
.PP
.SH TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por
Fidel García <fidelgq@dinamic.net>
y
Marcos Fouces <marcos@debian.org>
.
.PP
Esta traducción es documentación libre; lea la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
o posterior con respecto a las condiciones de copyright.
No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
.PP
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un
correo electrónico a
.MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org
.ME .