.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause .\" .\" @(#)getloadavg.3 8.1 (Berkeley) 6/4/93 .\" .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getloadavg 3 "15 Diciembre 2022" "Páginas de manual de Linux 6.03" .SH NOMBRE getloadavg \- obtiene los promedios de carga del sistema .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint getloadavg(double \fP\fIloadavg[]\fP\fB, int \fP\fInelem\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgetloadavg\fP(): .nf Since glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE In glibc up to and including 2.19: _BSD_SOURCE .fi .SH DESCRIPCIÓN The \fBgetloadavg\fP() function returns the number of processes in the system run queue averaged over various periods of time. Up to \fInelem\fP samples are retrieved and assigned to successive elements of \fIloadavg[]\fP. The system imposes a maximum of 3 samples, representing averages over the last 1, 5, and 15 minutes, respectively. .SH "VALOR DEVUELTO" .\" .SH HISTORY .\" The .\" BR getloadavg () .\" function appeared in .\" 4.3BSD Reno . Si el promedio de carga no puede obtenerse, se devuelve \-1; en otro caso, se devuelve el número de muestras que se obtuvieron realmente. .SH VERSIONES This function is available since glibc 2.2. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .ad l .nh .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBgetloadavg\fP() T} Seguridad del hilo Multi\-hilo seguro .TE .hy .ad .sp 1 .SH ESTÁNDARES .\" mdoc seems to have a bug - there must be no newline here Not in POSIX.1. Present on the BSDs and Solaris. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBuptime\fP(1), \fBproc\fP(5) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .