.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mq_notify 3 "15 décembre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.03" .SH NOM mq_notify \- S'enregistrer pour la réception d'une notification de l'arrivée d'un nouveau message .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque de temps réel (\fIlibrt\fP, \fI\-lrt\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fB#include \fP/* Définition des constantes SIGEV_* */ .PP \fBint mq_notify(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, const struct sigevent *\fP\fIsevp\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBmq_notify\fP() permet à un processus appelant de s'enregistrer ou de ne plus s'enregistrer pour délivrer une notification asynchrone lorsqu'un message entre dans une file de messages vide référencée par le descripteur de file de messages \fImqdes\fP. .PP L'argument \fIsevp\fP est un pointeur vers une structure \fIsigevent\fP. Pour plus d'informations sur cette structure, consultez \fBsigevent\fP(7). .PP Si \fIsevp\fP est un pointeur non NULL, alors \fBmq_notify\fP() enregistre le processus appelant afin de recevoir les notifications. Le champ \fIsigev_notify\fP de \fIsigevent\fP qui pointe vers \fIsevp\fP spécifie comment la notification est réalisée. Ce champ possède l'une des valeurs suivantes\ : .TP \fBSIGEV_NONE\fP .\" When is SIGEV_NONE useful? Une notification «\ null\ »\ : le processus appelant est enregistré comme destinataire des notifications, mais aucune notification n'est envoyée lorsqu'un message arrive. .TP \fBSIGEV_SIGNAL\fP .\" I don't know of other implementations that set .\" si_pid and si_uid -- MTK Notifier le processus en envoyant le signal spécifié dans \fIsigev_signo\fP. Consultez \fBsigevent\fP(7) pour plus de détails. Le champ \fIsi_code\fP de la structure \fIsiginfo_t\fP sera défini à \fBSI_MESGQ\fP. De plus, \fIsi_pid\fP sera défini au PID du processus qui envoie le message, et \fIsi_uid\fP sera défini à l'ID utilisateur du processus émetteur. .TP \fBSIGEV_THREAD\fP Jusqu'à la livraison du message, invoquer \fIsigev_notify_function\fP comme si c'était la fonction de création d'un nouveau processus léger. Consultez \fBsigevent\fP(7) pour plus détails. .PP Seul un processus peut être enregistré pour recevoir les notifications d'une file de messages. .PP Si \fIsevp\fP est NULL, et si le processus appelant est actuellement enregistré pour recevoir des notifications de cette file de messages, alors l'enregistrement est supprimé\ ; un autre processus peut s'enregistrer pour recevoir les notifications de cette file. .PP Une notification de message n'est créée que lorsqu'un nouveau message arrive et que la file est vide. Si la file n'est pas vide à ce moment, \fBmq_notify\fP() est appelée, alors une notification sera créée après que la file est vidée et qu'un nouveau message arrive. .PP Si un autre processus ou thread attend pour lire un message d'une file vide avec \fBmq_receive\fP(3), alors tout enregistrement de notification de message est ignoré\ : le message est délivré au processus ou au thread appelant avec \fBmq_receive\fP(3) et l'enregistrement de notification de message garde son effet. .PP Une notification apparaît une seule fois\ : après qu'une notification est délivrée, l'enregistrement de notification est supprimé et d'autre processus peuvent s'enregistrer. Si le processus notifié souhaite recevoir la prochaine notification, il peut utiliser \fBmq_notify\fP() pour demander une autre notification. Cela doit être fait avant de vider tous les messages non lus de la file (Placer la file en mode non bloquant est utile pour la vider sans la bloquer une seule fois si elle est vide). .SH "VALEUR RENVOYÉE" Si elle réussit, la fonction \fBmq_notify\fP() renvoie \fB0\fP. En cas d'erreur, elle renvoie \fB\-1\fP et définit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP Le descripteur de file de messages spécifié dans \fImqdes\fP n'est pas valable. .TP \fBEBUSY\fP Un autre processus est déjà enregistré pour recevoir les notifications de cette file de messages. .TP \fBEINVAL\fP \fIsevp\->sigev_notify\fP n'est pas l'une des valeurs permises\ ; ou \fIsevp\->sigev_notify\fP vaut \fBSIGEV_SIGNAL\fP et \fIsevp\->sigev_signo\fP n'est pas un numéro de signal valable. .TP \fBENOMEM\fP Mémoire insuffisante. .PP .\" Linux does not do this POSIX.1\-2008 dit qu'une implémentation \fIpourrait\fP générer une erreur \fBEINVAL\fP si \fIsevp\fP est NULL et si l'appelant n'a pas souscrit aux notifications de la file \fImqdes\fP. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .ad l .nh .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBmq_notify\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .hy .ad .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2001. .SH NOTES .\" .SS "différences entre bibliothèque C et noyau" Dans l'implémentation de la glibc, la fonction de bibliothèque \fBmq_notify\fP() est implémentée au\-dessus de l'appel système du même nom. Quand \fIsevp\fP est NULL, ou spécifie un mécanisme de notification autre que \fBSIGEV_THREAD\fP, la fonction de la bibliothèque invoque directement l'appel système. Pour \fBSIGEV_THREAD\fP, l'essentiel de l'implémentation réside à l'intérieur de la bibliothèque plutôt que dans le noyau. (Il en est nécessairement ainsi, dans la mesure où le thread impliqué dans la gestion de la notification fait partie de ceux qui doivent être géré par l'implémentation de la bibliothèque des threads POSIX de\ C.) La mise en œuvre implique l'utilisation d'un socket \fBnetlink\fP(7) brut et crée un nouveau thread pour chaque notification délivrée au processus. .SH EXEMPLES Le programme suivant enregistre une requête de notification pour une file de messages nommée avec l'un des arguments de la ligne de commande. La notification est réalisée en créant un thread. Le thread exécute une fonction qui lit un message provenant de la file puis le processus se termine. .SS "Source du programme" .\" SRC BEGIN (mq_notify.c) .EX #include #include #include #include #include #include #define handle_error(msg) \e do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0) static void /* Thread start function */ tfunc(union sigval sv) { struct mq_attr attr; ssize_t nr; void *buf; mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr); /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */ if (mq_getattr(mqdes, &attr) == \-1) handle_error("mq_getattr"); buf = malloc(attr.mq_msgsize); if (buf == NULL) handle_error("malloc"); nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL); if (nr == \-1) handle_error("mq_receive"); printf("Lire %zd octets depuis MQ\en", nr); free(buf); exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminer le processus */ } int main(int argc, char *argv[]) { mqd_t mqdes; struct sigevent sev; if (argc != 2) { fprintf(stderr, "Usage: %s \en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY); if (mqdes == (mqd_t) \-1) handle_error("mq_open"); sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD; sev.sigev_notify_function = tfunc; sev.sigev_notify_attributes = NULL; sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */ if (mq_notify(mqdes, &sev) == \-1) handle_error("mq_notify"); pause(); /* Le processus sera terminé par la fonction du proc. */ } .EE .\" SRC END .SH "VOIR AUSSI" \fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3), \fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBsigevent\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .