.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2016, Michael Kerrisk .\" Based on an earlier version of the page where a few pieces were .\" copyright (C) 1993 by Dan Miner (dminer@nyx.cs.du.edu) and subsequently .\" others (see old changelog below). .\" The structure definitions are taken more or less straight from the kernel .\" source files. .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" .\" Modified Sat Jul 24 12:35:12 1993 by Rik Faith .\" Modified Tue Oct 22 22:29:51 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Mon Aug 25 16:06:11 1997 by Nicolás Lichtmaier .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sysinfo 2 "30 octobre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.03" .SH NOM sysinfo \- Obtenir des informations sur le système .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint sysinfo(struct sysinfo *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBsysinfo\fP() renvoie des statistiques sur l'utilisation de la mémoire, le swap ainsi que sur la charge moyenne. .PP Jusqu'à Linux\ 2.3.16, \fBsysinfo\fP() renvoyait les informations dans la structure suivante\ : .PP .in +4n .EX struct sysinfo { long uptime; /* Secondes écoulées depuis le boot */ unsigned long loads[3]; /* Charges depuis 1, 5, et 15 mn */ unsigned long totalram; /* Mémoire totale du système */ unsigned long freeram; /* Mémoire disponible */ unsigned long sharedram; /* Mémoire partagée */ unsigned long bufferram; /* Mémoire utilisée par les tampons */ unsigned long totalswap; /* Taille totale du swap */ unsigned long freeswap; /* Espace disponible dans le swap */ unsigned short procs; /* Nombre de processus actuels */ char _f[22]; /* Remplissage jusqu'à 64 octets */ }; .EE .in .PP Dans la structure ci\-dessus, la taille des champs mémoire et swap est indiquée en octet. .PP Depuis Linux\ 2.3.23 (i386) et Linux 2.3.48 (toutes architectures), la structure est devenue\ : .PP .in +4n .EX struct sysinfo { long uptime; /* Secondes écoulées depuis le boot */ unsigned long loads[3]; /* Charges depuis 1, 5, et 15 mn */ unsigned long totalram; /* Mémoire totale du système */ unsigned long freeram; /* Mémoire disponible */ unsigned long sharedram; /* Mémoire partagée */ unsigned long bufferram; /* Mémoire utilisée par les tampons */ unsigned long totalswap; /* Taille totale du swap */ unsigned long freeswap; /* Espace disponible dans le swap */ unsigned short procs; /* Nombre de processus actuel */ unsigned long totalhigh; /* Taille totale mémoire haute */ unsigned long freehigh; /* Taille mémoire haute libre */ usigned int mem_unit; /* Taille de bloc mémoire en octets */ char _f[20\-2*sizeof(long)\-sizeof(int)]; /* remplissage à 64 octets */ }; .EE .in .PP Dans la structure ci\-dessus, la taille des champs mémoire et swap est indiquée sous forme de multiples de \fImem_unit\fP octets. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Si elle réussit, \fBsysinfo\fP() renvoie zéro. En cas d'erreur, elle renvoie \fB\-1\fP et \fIerrno\fP est défini pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEFAULT\fP \fIinfo\fP n'est pas une adresse valable. .SH VERSIONS \fBsysinfo\fP() est apparu dans Linux\ 0.98.pl6. .SH STANDARDS Cette fonction est spécifique à Linux et ne devrait pas être employée dans des programmes destinés à être portables. .SH NOTES Toutes les informations fournies par cet appel système sont aussi disponibles avec \fI/proc/meminfo\fP et \fI/proc/loadavg\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBproc\fP(5) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .