.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Sat Jul 24 17:51:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Tue Aug 17 11:42:20 1999 by Ariel Scolnicov (ariels@compugen.co.il) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH sysconf 3 "5. února 2023" "Linux man\-pages 6.03" .SH JMÉNO sysconf \- získej konfigurační informace za běhu .SH KNIHOVNA Standardní knihovna C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH POUŽITÍ .nf \fB#include \fP .PP \fBlong sysconf(int \fP\fIname\fP\fB);\fP .fi .SH POPIS POSIX dovoluje aplikaci v čase překladu, nebo běhu aplikace, testovat, zda jsou určité volby podporovány, nebo jaké jsou hodnoty těchto konfigurovatelných systémových parametrů. .PP V čase překladu se toto děje pomocí vložení \fI\fP a/nebo \fI\fP a testování hodnot příslušných maker. .PP V čase běhu, se můžeme dotazovat na numerické hodnoty použitím funkce \fBsysconf\fP(). Pokud se budeme dotazovat na hodnoty, které jsou závislé na souborovém systému, je vhodné použít volání \fBfpathconf\fP(3) nebo \fBpathconf\fP(3). Pro dotazování se na hodnoty řetězců je vhodné použít \fBconfstr\fP(3). .PP .\" except that sysconf(_SC_OPEN_MAX) may change answer after a call .\" to setrlimit( ) which changes the RLIMIT_NOFILE soft limit Hodnoty získané z těchto funkcí jsou systémové konstanty. Nemění se po dobu života procesu. .PP .\" and 999 to indicate support for options no longer present in the latest .\" standard. (?) For options, typically, there is a constant \fB_POSIX_FOO\fP that may be defined in \fI\fP. If it is undefined, one should ask at run time. If it is defined to \-1, then the option is not supported. If it is defined to 0, then relevant functions and headers exist, but one has to ask at run time what degree of support is available. If it is defined to a value other than \-1 or 0, then the option is supported. Usually the value (such as 200112L) indicates the year and month of the POSIX revision describing the option. glibc uses the value 1 to indicate support as long as the POSIX revision has not been published yet. The \fBsysconf\fP() argument will be \fB_SC_FOO\fP. For a list of options, see \fBposixoptions\fP(7). .PP Pro proměnné, nebo limity obvykle existuje konstanta \fB_FOO\fP, která je definována v \fI\fP, nebo \fB_POSIX_FOO\fP, kterou lze nalézt v \fI.\fP Konstanta nebude definována, pokud není specifikován limit. Pokud je konstanta definována, definuje zaručenou hodnotu a dokonce může být podporována i vyšší hodnota. Pokud chce aplikace využívat hodnot, které se mohou měnit mezi jednotlivými systémy, může být volán \fBsysconf\fP(). Argumentem \fBsysconf\fP() bude \fB_SC_FOO\fP. .SS "Proměnné POSIX.1" Uvádíme jméno proměnné, jméno parametru funkce \fBsysconf\fP(), který je používán pro dotazování se na tuto hodnotu, a krátký popis. .PP .\" [for the moment: only the things that are unconditionally present] .\" .TP .\" .BR AIO_LISTIO_MAX " - " _SC_AIO_LISTIO_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" Maximum number of I/O operations in a single list I/O call. .\" Must not be less than _POSIX_AIO_LISTIO_MAX. .\" .TP .\" .BR AIO_MAX " - " _SC_AIO_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" Maximum number of outstanding asynchronous I/O operations. .\" Must not be less than _POSIX_AIO_MAX. .\" .TP .\" .BR AIO_PRIO_DELTA_MAX " - " _SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX .\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO) .\" The maximum amount by which a process can decrease its .\" asynchronous I/O priority level from its own scheduling priority. .\" Must be nonnegative. Nejdříve proměnné kompatibilní s POSIX.1. .TP \fBARG_MAX\fP \- \fB_SC_ARG_MAX\fP Maximální délka argumentů pro funkce z rodiny \fBexec\fP(3). Nesmí být méně než \fB_POSIX_ARG_MAX\fP (4096). .TP \fBCHILD_MAX\fP \- \fB_SC_CHILD_MAX\fP Počet simultánně běžících procesů jednoho uživatele. Nesmí být méně než \fB_POSIX_CHILD_MAX\fP (25). .TP \fBHOST_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_HOST_NAME_MAX\fP Maximální délka hostname, která nezahrnuje ukončující null byte, tak jak jej vrací funkce \fBgethostname\fP(2). Nesmí být méně než \fB_POSIX_HOST_NAME_MAX\fP (255). .TP \fBLOGIN_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_LOGIN_NAME_MAX\fP Maximální délka loginu, která zahrnuje i ukončující null byte. Nesmí být méně než \fB_POSIX_LOGIN_NAME_MAX\fP (9). .TP \fBNGROUPS_MAX\fP \- \fB_SC_NGROUPS_MAX\fP Maximum number of supplementary group IDs. .TP takt hodin \- \fB_SC_CLK_TCK\fP Počet taktů hodin za sekundu. Odpovídající proměnná je zastaralá. Samozřejmě byla nazvána \fBCLK_TCK\fP. (Poznámka: makro \fBCLOCKS_PER_SEC\fP nedává žádnou informaci: musí být rovno 1000000.) .TP \fBOPEN_MAX\fP \- \fB_SC_OPEN_MAX\fP Maximální počet souborů, které může mít proces v libovolný okamžik otevřen. Nesmí být méně než \fB_POSIX_OPEN_MAX\fP (20). .TP \fBPAGESIZE\fP \- \fB_SC_PAGESIZE\fP Velikost stránky v bytech. Nesmí být méně než 1. .TP \fBPAGE_SIZE\fP \- \fB_SC_PAGE_SIZE\fP A synonym for \fBPAGESIZE\fP/\fB_SC_PAGESIZE\fP. (Both \fBPAGESIZE\fP and \fBPAGE_SIZE\fP are specified in POSIX.) .TP \fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP Počet opakujících se výskytů BRE povolených \fBregexec\fP(3) a \fBregcomp\fP(3). Nesmí být méně než \fB_POSIX2_RE_DUP_MAX\fP (255). .TP \fBSTREAM_MAX\fP \- \fB_SC_STREAM_MAX\fP Maximální počet proudů, které může mít proces kdykoliv otevřen. Pokud je definován, má stejnou hodnotu jako C makro \fBFOPEN_MAX\fP. Nesmí být méně než \fB_POSIX_STREAM_MAX\fP (8). .TP \fBSYMLOOP_MAX\fP \- \fB_SC_SYMLOOP_MAX\fP Maximální počet symbolických linků, které jsou vidět ve jméně souboru, než se vrátí \fBELOOP\fP. Nesmí být méně než \fB_POSIX_SYMLOOP_MAX\fP (8). .TP \fBTTY_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_TTY_NAME_MAX\fP Maximální délka jména terminálu, včetně ukončujícího null bytu. Nesmí být méně než \fB_POSIX_TTY_NAME_MAX\fP (9). .TP \fBTZNAME_MAX\fP \- \fB_SC_TZNAME_MAX\fP Maximální počet bytů ve jménu časového pásma. Nesmí být méně než \fB_POSIX_TZNAME_MAX\fP (6). .TP \fB_POSIX_VERSION\fP \- \fB_SC_VERSION\fP indicates the year and month the POSIX.1 standard was approved in the format \fBYYYYMML\fP; the value \fB199009L\fP indicates the Sept. 1990 revision. .SS "Proměnné POSIX.2" Next, the POSIX.2 values, giving limits for utilities. .TP \fBBC_BASE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_BASE_MAX\fP maximální hodnota \fIobase\fP braná jako správná v utilitě \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_DIM_MAX\fP \- \fB_SC_BC_DIM_MAX\fP indicates the maximum value of elements permitted in an array by \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_SCALE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_SCALE_MAX\fP maximální hodnota \fIscale\fP povolená \fBbc\fP(1). .TP \fBBC_STRING_MAX\fP \- \fB_SC_BC_STRING_MAX\fP maximální délka řetězce povolená \fBbc\fP(1). .TP \fBCOLL_WEIGHTS_MAX\fP \- \fB_SC_COLL_WEIGHTS_MAX\fP indicates the maximum numbers of weights that can be assigned to an entry of the \fBLC_COLLATE order\fP keyword in the locale definition file. .TP \fBEXPR_NEST_MAX\fP \- \fB_SC_EXPR_NEST_MAX\fP maximální počet výrazů, které mohou být vnořeny v závorkách v \fBexpr\fP(1). .TP \fBLINE_MAX\fP \- \fB_SC_LINE_MAX\fP The maximum length of a utility's input line, either from standard input or from a file. This includes space for a trailing newline. .TP \fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP Maximální počet opakovaných výskytů regulárního výrazu v intervalové notaci \fB\e{m,n\e}\fP. .TP \fBPOSIX2_VERSION\fP \- \fB_SC_2_VERSION\fP verze POSIX.2 standardu ve formátu YYYYMML. .TP \fBPOSIX2_C_DEV\fP \- \fB_SC_2_C_DEV\fP jsou podporovány POSIX.2 standardy týkající se jazyka C ? .TP \fBPOSIX2_FORT_DEV\fP \- \fB_SC_2_FORT_DEV\fP jsou podporovány POSIX.2 standardy týkající se jazyka FORTRAN ? .TP \fBPOSIX2_FORT_RUN\fP \- \fB_SC_2_FORT_RUN\fP jsou podporovány POSIX.2 FORTRAN utility ? .TP \fB_POSIX2_LOCALEDEF\fP \- \fB_SC_2_LOCALEDEF\fP indicates whether the POSIX.2 creation of locales via \fBlocaledef\fP(1) is supported. .TP \fBPOSIX2_SW_DEV\fP \- \fB_SC_2_SW_DEV\fP je podporována volba POSIX.2 vývojových utilit ? .PP Následující hodnoty také existují, ale nejsou standard. .TP \- \fB_SC_PHYS_PAGES\fP The number of pages of physical memory. Note that it is possible for the product of this value and the value of \fB_SC_PAGESIZE\fP to overflow. .TP \- \fB_SC_AVPHYS_PAGES\fP Počet aktuálně dostupných stránek fyzické paměti. .TP \- \fB_SC_NPROCESSORS_CONF\fP Počet nakonfigurovaných procesorů. Viz \fBget_nprocs_conf\fP(3). .TP \- \fB_SC_NPROCESSORS_ONLN\fP Počet dostupných online procesorů. Viz \fBget_nprocs_conf\fP(3). .SH "NÁVRATOVÉ HODNOTY" The return value of \fBsysconf\fP() is one of the following: .IP \[bu] 3 On error, \-1 is returned and \fIerrno\fP is set to indicate the error (for example, \fBEINVAL\fP, indicating that \fIname\fP is invalid). .IP \[bu] If \fIname\fP corresponds to a maximum or minimum limit, and that limit is indeterminate, \-1 is returned and \fIerrno\fP is not changed. (To distinguish an indeterminate limit from an error, set \fIerrno\fP to zero before the call, and then check whether \fIerrno\fP is nonzero when \-1 is returned.) .IP \[bu] If \fIname\fP corresponds to an option, a positive value is returned if the option is supported, and \-1 is returned if the option is not supported. .IP \[bu] Otherwise, the current value of the option or limit is returned. This value will not be more restrictive than the corresponding value that was described to the application in \fI\fP or \fI\fP when the application was compiled. .SH "CHYBOVÉ STAVY" .TP \fBEINVAL\fP \fIname\fP je neplatný. .SH ATRIBUTY Vysvětlení pojmů použitých v této části viz \fBattributes\fP(7). .ad l .nh .TS allbox; lbx lb lb l l l. Rozhraní Atribut Hodnota T{ \fBsysconf\fP() T} Thread safety MT\-Safe env .TE .hy .ad .sp 1 .SH STANDARDY POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH CHYBY Je velmi těžké používat \fBARG_MAX\fP protože není specifikováno, jaké množství paměti je při volání \fBexec\fP(3) spotřebováno uživatelskými proměnnými v prostředí. .PP Některé hodnoty mohou být příliš velké; nejsou vhodné k alokování paměti. .SH "DALŠÍ INFORMACE" \fBbc\fP(1), \fBexpr\fP(1), \fBgetconf\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBconfstr\fP(3), \fBfpathconf\fP(3), \fBpathconf\fP(3), \fBposixoptions\fP(7) .PP .SH PŘEKLAD Překlad této příručky do španělštiny vytvořili Pavel Heimlich . .PP Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST. .PP Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu .MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net .ME .