.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt .\" (michael@moria.de) .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Sat Jul 24 14:23:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Oct 18 17:31:43 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" 2008-06-23, mtk, minor rewrites, added some details .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ftime 3 "15. Dezember 2022" "Linux man\-pages 6.03" .SH BEZEICHNUNG ftime \- gibt Datum und Uhrzeit zurück .SH BIBLIOTHEK Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .PP \fBint ftime(struct timeb *\fP\fItp\fP\fB);\fP .fi .SH BESCHREIBUNG \fBHINWEIS\fP: Diese Funktion wird von der GNU\-C\-Bibliothek nicht mehr bereitgestellt. Verwenden Sie stattdessen \fBclock_gettime\fP(2). .PP Diese Funktion gibt die aktuelle Zeit als Zeitdifferenz zu »The Epoch« an. The Epoch steht für den 1. Januar 1970, 00:00 UTC. Die Zeit wird in der Struktur \fItp\fP zurückgegeben, die wie folgt festgelegt ist: .PP .in +4n .EX struct timeb { time_t time; unsigned short millitm; short timezone; short dstflag; }; .EE .in .PP Hier ist \fItime\fP die Anzahl der Sekunden seit The Epoch; \fImillitm\fP ist die Zeitdifferenz in Millisekunden seit dem Zeitpunkt, der \fItime\fP Sekunden nach The Epoch liegt. Das Feld \fItimezone\fP gibt die lokale Zeitzone westlich von Greenwich in Minuten an (östlich von Greenwich sind die Werte negativ). Das Feld \fIdstflag\fP zeigt mit einem Wert ungleich Null an, dass im entsprechenden Teil des Jahres lokal Sommerzeit gilt. .PP POSIX.1\-2001 legt die Inhalte der Felder \fItimezone\fP und \fIdstflag\fP nicht fest. Verlassen Sie sich also nicht auf deren Inhalt. .SH RÜCKGABEWERT Diese Funktion gibt immer 0 zurück. (POSIX.1\-2001 spezifiert und einige Systeme dokumentieren \-1 als Rückgabewert bei Fehlern). .SH VERSIONEN Ab Glibc Version 2.33 wurden die Funktionen \fBftime\fP() und \fI\fP entfernt. Zur Unterstützung älterer Binaries stellt Glibc weiterhin ein Konmpatibilitätssymbol für Anwendungen bereit, die gegen Glibc 2.32 und ältere Versionen gelinkt sind. .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .ad l .nh .TS allbox; lbx lb lb l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ \fBftime\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Safe .TE .hy .ad .sp 1 .SH STANDARDS 4.2BSD, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2008 entfernt die Spezifikation von \fBftime\fP(). .PP Diese Funktion ist veraltet. Verwenden Sie sie nicht. Wenn die Zeit in Sekunden genau genug ist, kann \fBtime\fP(2) benutzt werden; \fBgettimeofday\fP(2) liefert Mikrosekunden; \fBclock_gettime\fP(2) sogar Nanosekunden, ist aber nicht weit verbreitet. .SH FEHLER .\" .SH HISTORY .\" The .\" .BR ftime () .\" function appeared in 4.2BSD. Die frühe Glibc2 ist fehlerhaft und gibt im Feld \fImillitm\fP 0 zurück. Glibc 2.1.1 gibt wieder korrekte Ergebnisse. .SH "SIEHE AUCH" \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Patrick Rother , Martin Eberhard Schauer , Mario Blättermann und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .