.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getgid 2 "30 Octubre 2022" "Páginas de manual de Linux 6.03" .SH NOMBRE getgid, getegid \- devuelve la identidad (identificador) del grupo .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBgid_t getgid(void);\fP \fBgid_t getegid(void);\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBgetgid\fP() devuelve el ID (identificador) real del grupo del proceso que lo invoca. .PP \fBgetegid\fP() devuelve el ID 'efectivo' del grupo del proceso que lo invoca. .SH ERRORES .\" https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=511 .\" 0000511: getuid and friends should not modify errno Estas funciones siempre terminan sin error y nunca modifican \fIerrno\fP. .SH ESTÁNDARES POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .SH NOTAS The original Linux \fBgetgid\fP() and \fBgetegid\fP() system calls supported only 16\-bit group IDs. Subsequently, Linux 2.4 added \fBgetgid32\fP() and \fBgetegid32\fP(), supporting 32\-bit IDs. The glibc \fBgetgid\fP() and \fBgetegid\fP() wrapper functions transparently deal with the variations across kernel versions. .PP On Alpha, instead of a pair of \fBgetgid\fP() and \fBgetegid\fP() system calls, a single \fBgetxgid\fP() system call is provided, which returns a pair of real and effective GIDs. The glibc \fBgetgid\fP() and \fBgetegid\fP() wrapper functions transparently deal with this. See \fBsyscall\fP(2) for details regarding register mapping. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgetresgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .