.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) and
.\" and Copyright 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" Modified 21 Aug 1994 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\"   Removed note about old libc (pre-4.5.26) translating to 'sync'.
.\" Modified 15 Apr 1995 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\"   Added `see also' section.
.\" Modified 13 Apr 1996 by Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
.\"   Added remarks about fdatasync.
.\" Modified 31 Jan 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 18 Apr 2001 by Andi Kleen
.\"   Fix description to describe what it really does; add a few caveats.
.\" 2006-04-28, mtk, substantial rewrite of various parts.
.\" 2012-02-27 Various changes by Christoph Hellwig <hch@lst.de>
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH fsync 2 "5 février 2023" "Pages du manuel de Linux 6.03" 
.SH NOM
fsync, fdatasync \- Synchroniser un fichier en mémoire avec le disque
.SH BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SYNOPSIS
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
.PP
\fBint fsync(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
.PP
\fBint fdatasync(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
.fi
.PP
.RS -4
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter
\fBfeature_test_macros\fP(7))\ :
.RE
.PP
.nf
\fBfsync\fP()\ :
    Glibc 2.16 et supérieures\ :
        Aucune macro de fonction de test à définir
    Glibc inférieure ou égale à 2.15\ :
        _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
            || /* Depuis la glibc 2.8\ : */ _POSIX_C_SOURCE >= 200112L
.fi
.PP
\fBfdatasync\fP()\ :
.nf
    _POSIX_C_SOURCE >= 199506L || _XOPEN_SOURCE >= 500
.fi
.SH DESCRIPTION
\fBfsync\fP() transfère («\ flush\ ») toutes les données modifiées (c'est\-à\-dire
les pages modifiées du cache mémoire) du fichier correspondant au
descripteur \fIfd\fP sur le disque (ou autre périphérique de stockage
permanent) afin que toutes les informations modifiées puissent être
récupérées même après un plantage ou un redémarrage du système. Cela
nécessite d'écrire ou de purger le cache du disque, s'il en existe
un. L'appel bloque jusqu'à ce que le périphérique indique que le transfert
est terminé.
.PP
Outre les données du fichier, \fBfsync\fP() transfère aussi les méta\-données
associées au fichier (voir \fBinode\fP(7)).
.PP
Un appel à \fBfsync\fP() n'assure pas obligatoirement que les informations
concernant le répertoire aient atteint le disque. Pour cela, un appel
explicite de \fBfsync\fP() sur le descripteur de fichier du répertoire est
nécessaire.
.PP
\fBfdatasync\fP() est similaire à \fBfsync\fP(), mais ne transfère pas les
méta\(hydonnées, sauf si ces informations sont nécessaires à une
récupération ultérieure de données. Par exemple, les modifications de
\fIst_atime\fP ou \fIst_mtime\fP (respectivement, heure du dernier accès et de la
dernière modification\ ; consultez \fBinode\fP(7)) ne sont pas transférées, car
elles ne sont pas nécessaires à une lecture de données ultérieure. En
revanche, une modification de la taille du fichier (\fIst_size\fP), par exemple
effectuée par \fBftruncate\fP(2), nécessite un transfert des méta\(hydonnées.
.PP
Le but de \fBfdatasync\fP() est de réduire l'activité du disque pour les
applications qui n'ont pas besoin d'une parfaite synchronisation des
méta\(hydonnées avec le disque.
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
Ces appels système renvoient \fB0\fP en cas de succès, ou \fB\-1\fP en cas d'échec,
auquel cas \fIerrno\fP est positionné pour indiquer l'erreur.
.SH ERREURS
.TP 
\fBEBADF\fP
Le descripteur de fichier \fIfd\fP est non valable.
.TP 
\fBEINTR\fP
La fonction a été interrompue par un signal\ ; consultez \fBsignal\fP(7).
.TP 
\fBEIO\fP
.\" commit 088737f44bbf6378745f5b57b035e57ee3dc4750
Une erreur s'est produite pendant la synchronisation. Cette erreur peut
provenir de l'écriture de données sur un autre descripteur de fichier dans
le même fichier. Depuis Linux 4.13, les erreurs survenues pendant l'écriture
sont signalées à tous les descripteurs de fichier qui pourraient avoir écrit
des données à l'origine de l'erreur. Certains systèmes de fichiers (comme
NFS) gardent le suivi du descripteur de fichier d'où proviennent les données
et donnent un retour plus précis. D'autres systèmes de fichiers (comme la
plupart des locaux) signaleront l'erreur à tous les descripteurs de fichier
ouverts sur le fichier quand l'erreur a été enregistrée.
.TP 
\fBENOSPC\fP
L'espace disque a été épuisé pendant la synchronisation.
.TP 
\fBEROFS\fP, \fBEINVAL\fP
\fIfd\fP est associé à un type de fichier spécial (comme un tube, un FIFO ou un
socket) qui ne prend pas en charge la synchronisation.
.TP 
\fBENOSPC\fP, \fBEDQUOT\fP
\fIfd\fP est associé à un fichier sur un système de fichiers NFS ou autre qui
n'alloue pas d'espace au moment de l'appel système \fBwrite\fP(2) et des
écritures passées ont échoué à cause d'un espace de stockage insuffisant.
.SH STANDARDS
POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD.
.PP
.\" POSIX.1-2001: It shall be defined to -1 or 0 or 200112L.
.\" -1: unavailable, 0: ask using sysconf().
.\" glibc defines them to 1.
Sur les systèmes POSIX sur lesquels \fBfdatasync\fP() est disponible, la
constante symbolique \fB_POSIX_SYNCHRONIZED_IO\fP est définie dans
\fI<unistd.h>\fP comme étant une valeur supérieure à \fB0\fP. (Consultez
aussi \fBsysconf\fP(3).)
.SH NOTES
Sur certains systèmes UNIX (mais pas Linux), \fIfd\fP doit être un descripteur
de fichier \fIaccessible\fP en écriture.
.PP
Sous Linux 2.2 et précédents, \fBfdatasync\fP() est équivalent à \fBfsync\fP(), et
n'apporte donc aucun avantage en performance.
.PP
Les implémentations de la fonction \fBfsync\fP() dans les vieux noyaux et les
systèmes de fichiers les moins utilisés ne savent pas comment vider les
caches du disque. Dans ces situations, les caches du disque ont besoin
d'être désactivés avec \fBhdparm\fP(8) ou \fBsdparm\fP(8) afin de garantir la
sûreté des opérations.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBsync\fP(1), \fBbdflush\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2), \fBpwritev\fP(2),
\fBsync\fP(2), \fBsync_file_range\fP(2), \fBfflush\fP(3), \fBfileno\fP(3), \fBhdparm\fP(8),
\fBmount\fP(8)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>,
Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>,
Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>,
François Micaux,
Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,
Julien Cristau <jcristau@debian.org>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>,
Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>,
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,
Denis Barbier <barbier@debian.org>,
David Prévot <david@tilapin.org>
et
Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .