.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: uuid_generate .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: Programmer's Manual .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UUID_GENERATE 3 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Manuel du programmeur" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, uuid_generate_time_safe \- Créer une nouvelle valeur unique d'UUID .SH SYNOPSIS .sp \fB#include \fP .sp \fBvoid uuid_generate(uuid_t \fP\fIout\fP\fB);\fP .br \fBvoid uuid_generate_random(uuid_t \fP\fIout\fP\fB);\fP .br \fBvoid uuid_generate_time(uuid_t \fP\fIout\fP\fB);\fP .br \fBint uuid_generate_time_safe(uuid_t \fP\fIout\fP\fB);\fP .br \fBvoid uuid_generate_md5(uuid_t \fP\fIout\fP\fB, const uuid_t \fP\fIns\fP\fB, const char \fP\fI*name\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP .br \fBvoid uuid_generate_sha1(uuid_t \fP\fIout\fP\fB, const uuid_t \fP\fIns\fP\fB, const char \fP\fI*name\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION .sp La fonction \fBuuid_generate\fP crée un nouvel identifiant unique universel (UUID). L'UUID sera généré en se basant sur la haute qualité aléatoire de \fBgetrandom\fP(2), \fI/dev/urandom\fP ou \fI/dev/random\fP, s'ils sont disponibles. Sinon, \fBuuid_generate\fP() utilisera un autre algorithme qui utilise l'heure actuelle, l'adresse MAC Ethernet locale (si disponible) et une donnée aléatoire générée par un générateur pseudoaléatoire. .sp La fonction \fBuuid_generate_random\fP() impose l'utilisation d'UUID totalement aléatoires, même si un générateur haute qualité de nombres aléatoires n'est pas disponible, auquel cas un générateur pseudoaléatoire lui sera substitué. À noter que l'utilisation du générateur pseudoaléatoire peut compromettre l'unicité des UUID générés de cette façon. .sp La fonction \fBuuid_generate_time\fP() impose l'utilisation de l'algorithme alternatif qui utilise l'heure actuelle et l'adresse MAC Ethernet locale (si disponible). Cet algorithme était celui utilisé par défaut pour générer les UUID, mais à cause de l'utilisation de l'adresse MAC Ethernet, il peut divulguer des informations sur quand et où l'UUID a été créé. Cela peut poser des problèmes de confidentialité dans certaines applications, et la fonction \fBuuid_generate\fP n'utilise donc cet algorithme que si aucune source de génération aléatoire de haute qualité n'est disponible. Pour garantir l'unicité des UUID générés par les processus exécutés en même temps, la bibliothèque uuid utilise un compteur d'état d'horloge global (si le processus est autorisé à obtenir un accès exclusif à ce fichier) et/ou le démon \fBuuidd\fP(8) s'il est déjà en cours d'exécution ou peut être engendré par le processus (s'il est installé et que le processus est autorisé à l'exécuter). Si aucun de ces deux mécanismes de synchronisation ne peut être utilisé, il est théoriquement possible que deux processus exécutés en même temps obtiennent les mêmes UUID. Pour savoir si l'UUID a été généré de façon sûre, utilisez \fBuuid_generate_time_safe\fP. .sp La fonction \fBuuid_generate_time_safe\fP() est similaire à \fBuuid_generate_time\fP() si ce n'est qu'elle renvoie une valeur qui indique si un des mécanismes de synchronisation (voir ci\-dessus) a été utilisé. .sp L'UUID est long de 16\ octets (128\ bits), ce qui donne environ 3,4\ x\ 10^38\ valeurs uniques (il y a environ 10^80\ particules élémentaires dans l'univers d'après le \fICosmos\fP de Carl Sagan). Le nouvel UUID peut être raisonnablement considéré comme unique parmi tous les UUID créés localement sur le système, ainsi que parmi les UUID créés sur d'autres systèmes par le passé et dans le futur. .sp Les fonctions \fBuuid_generate_md5\fP() et \fBuuid_generate_sha1\fP() génèrent un UUID haché (donc prédictible) par MD5 et SHA1 en se basant sur un UUID bien connu fournissant un espace de noms et une chaîne binaire arbitraire. Les UUID sont conformes aux UUID versions\ 3 et\ 5 de la norme .URL https://tools.ietf.org/html/rfc4122 RFC\-4122 . .SH "VALEUR RENVOYÉE" .sp Le nouveau UUID créé est renvoyé dans l'emplacement mémoire pointé par \fIout\fP. \fBuuid_generate_time_safe\fP() renvoie zéro si l'UUID a été généré de façon sûre, \fB\-1\fP sinon. .SH CONFORMITÉ .sp Cette bibliothèque génère des UUID compatibles avec la DCE\ 1.1 d’OSF et des UUID versions\ 3 et\ 5, basés sur un hachage, compatibles avec .URL https://tools.ietf.org/html/rfc4122 RFC\-4122 . .SH AUTEURS .sp Theodore Y. Ts\(cqo .SH "VOIR AUSSI" .sp \fBuuidgen\fP(1), \fBuuid\fP(3), \fBuuid_clear\fP(3), \fBuuid_compare\fP(3), \fBuuid_copy\fP(3), \fBuuid_is_null\fP(3), \fBuuid_parse\fP(3), \fBuuid_time\fP(3), \fBuuid_unparse\fP(3), \fBuuidd\fP(8) .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp La bibliothèque \fBlibuuid\fP fait partie du paquet util\-linux depuis la version\ 2.15.1. Elle peut être obtenue à l'adresse .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .