.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TELINIT 8 "" "systemd 252" telinit .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG telinit \- SysV\-Runlevel ändern .SH ÜBERSICHT .HP \w'\fBtelinit\ \fR\fB[OPTIONS...]\fR\fB\ \fR\fB{COMMAND}\fR\ 'u \fBtelinit \fP\fB[OPTIONEN…]\fP\fB \fP\fB{BEFEHL}\fP .SH BESCHREIBUNG .PP \fBtelinit\fP kann zum Ändern des SysV\-System\-Runlevels verwandt werden\&. Da das Konzept der SysV\-Runlevel veraltet ist, wird die Runlevel\-Anfrage transparent in eine Systemd\-Unit\-Aktivierungsanfrage übersetzt\&. .SH OPTIONEN .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fB\-\-help\fP .RS 4 Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\&. .RE .PP \fB\-\-no\-wall\fP .RS 4 Es werden keine Wall\-Nachrichten vor dem Neustart/Anhalten/Ausschalten versandt\&. .RE .PP Die folgenden Befehle werden verstanden: .PP \fB0\fP .RS 4 Schaltet die Maschine aus\&. Dies wird in eine Aktivierungsanfrage für poweroff\&.target übersetzt und ist äquivalent zu \fBsystemctl poweroff\fP\&. .RE .PP \fB6\fP .RS 4 Startet die Maschine neu\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für reboot\&.target übersetzt und ist äquivalent zu \fBsystemctl reboot\fP\&. .RE .PP \fB2\fP, \fB3\fP, \fB4\fP, \fB5\fP .RS 4 Ändert den SysV\-Runlevel\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für runlevel2\&.target, runlevel3\&.target, … übersetzt und ist äquivalent zu \fBsystemctl isolate runlevel2\&.target\fP, \fBsystemctl isolate runlevel3\&.target\fP, … .RE .PP \fB1\fP, \fBs\fP, \fBS\fP .RS 4 Wechselt in den Systemrettungsmodus\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für rescue\&.target übersetzt und ist äquivalent zu \fBsystemctl rescue\fP\&. .RE .PP \fBq\fP, \fBQ\fP .RS 4 Lädt die Daemon\-Konfiguration neu\&. Diese ist äquivalent zu \fBsystemctl daemon\-reload\fP\&. .RE .PP \fBu\fP, \fBU\fP .RS 4 Serialisiert den Zustand, führt den Daemon neu aus und deserialisiert den Zustand wieder\&. Diese ist äquivalent zu \fBsystemctl daemon\-reexec\fP\&. .RE .SH EXIT\-STATUS .PP Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null\&. .SH ANMERKUNGEN .PP Dies ist ein veralteter und nur aus Kompatibilitätsgründen verfügbarer Befehl\&. Er sollte nicht mehr verwandt werden, da das Konzept der Runlevel veraltet ist\&. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemctl\fP(1), \fBwall\fP(1) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .