.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2016 Intel Corporation .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH pkey_alloc 2 "4 décembre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.03" .SH NOM pkey_alloc, pkey_free \- allouer ou libérer une clé de protection .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Consultez feature_test_macros(7) */ \fB#include \fP .PP \fBint pkey_alloc(unsigned int \fP\fIflags\fP\fB, unsigned int \fP\fIaccess_rights\fP\fB);\fP \fBint pkey_free(int \fP\fIpkey\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBpkey_alloc\fP() alloue une clé de protection (pkey) et lui permet d'être transmise à \fBpkey_mprotect\fP(2). .PP L'\fIargument\fP de \fBpkey_alloc\fP() est réservé à une utilisation future et doit toujours valoir \fB0\fP actuellement. .PP Le paramètre \fIaccess_rights\fP de \fBpkey_alloc\fP() peut contenir zéro ou plusieurs opérations désactivées\ : .TP \fBPKEY_DISABLE_ACCESS\fP Désactiver tous les accès aux données de la mémoire gérée par la clé de protection renvoyée. .TP \fBPKEY_DISABLE_WRITE\fP Désactiver l'accès en écriture à la mémoire gérée par la clé de protection renvoyée. .PP \fBpkey_free\fP() libère une clé de protection et la rend disponible pour de futures allocations. Après qu'une clé de protection a été libérée, elle ne peut plus être utilisée dans aucune opération de protection liée à une clé. .PP Une application ne doit pas appeler \fBpkey_free\fP() sur une clé de protection qui a été affectée à une plage d'adresses par \fBpkey_mprotect\fP(2) et en cours d'utilisation. Dans ce cas, le comportement n'est pas défini et peut aboutir à une erreur. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, \fBpkey_alloc\fP() renvoie une valeur positive de clé de protection. En cas de succès, \fBpkey_free\fP() renvoie zéro. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP est défini pour préciser l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fIpkey\fP, \fIflags\fP ou \fIaccess_rights\fP n'est pas valable. .TP \fBENOSPC\fP (\fBpkey_alloc\fP()) Toutes les clés de protection disponibles pour le processus actuel ont été allouées. Le nombre de clés disponibles est spécifique à l'architecture et à l'implémentation, il peut être réduit par une utilisation interne du noyau de certaines clés. Il y a actuellement 15 clés disponibles pour les programmes de l'utilisateur sur x86. .IP Cette erreur sera aussi renvoyée si le processeur ou le système d'exploitation ne gère pas les clés de protection. Les applications doivent toujours être prêtes à gérer cette erreur, puisque des facteurs hors de contrôle de l'application peuvent réduire le nombre de clés disponibles. .SH VERSIONS \fBpkey_alloc\fP() et \fBpkey_free\fP() ont été ajoutés à Linux\ 4.9\ ; la prise en charge de la librairies a été ajoutée dans la glibc\ 2.27. .SH STANDARDS Les appels système \fBpkey_alloc\fP() et \fBpkey_free\fP() sont spécifiques à Linux. .SH NOTES Il est toujours sûr d'appeler \fBpkey_alloc\fP(), que le système d'exploitation gère ou non les clés de protection. Il peut être utilisé à la place de tout autre mécanisme de détection de gestion de pkey et il échouera simplement avec l'erreur \fBENOSPC\fP si le système d'exploitation ne gère pas pkey. .PP Le noyau s'assure que le contenu des registres de droits du matériel (PKRU) ne sera conservé que pour les clés de protection allouées. À chaque fois qu'une clé n'est plus allouée (soit avant le premier appel renvoyant la clé à partir de \fBpkey_alloc\fP(), soit après sa libération par \fBpkey_free\fP()), le noyau peut effectuer des modifications arbitraires dans certaines parties du registre des droits concernant l'accès à cette clé. .SH EXEMPLES Consultez \fBpkeys\fP(7). .SH "VOIR AUSSI" \fBpkey_mprotect\fP(2), \fBpkeys\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .