.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright (c) 2004 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 13:32:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Mon Jun 23 14:09:52 1997 by aeb - add EINTR.
.\" Modified Tue Jul  7 12:26:42 1998 by aeb - changed return value wait3
.\" Modified 2004-11-11, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"	Rewrote much of this page, and removed much duplicated text,
.\"		replacing with pointers to wait.2
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH wait4 2 "5. Februar 2023" "Linux man\-pages 6.03" 
.SH BEZEICHNUNG
wait3, wait4 \- auf die Beendigung eines Prozesses warten nach BSD\-Art
.SH BIBLIOTHEK
Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH ÜBERSICHT
.nf
\fB#include <sys/wait.h>\fP
.PP
\fBpid_t wait3(int *_Nullable \fP\fIwstatus\fP\fB, int \fP\fIOptionen\fP\fB,\fP
\fB            struct rusage *_Nullable \fP\fIrVerwendung\fP\fB);\fP
\fBpid_t wait4(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, int *_Nullable \fP\fIwstatus\fP\fB, int \fP\fIOptionen\fP\fB,\fP
\fB            struct rusage *_Nullable \fP\fIrVerwendung\fP\fB);\fP
.fi
.PP
.RS -4
Mit Glibc erforderliche Feature\-Test\-Makros (siehe
\fBfeature_test_macros\fP(7)):
.RE
.PP
\fBwait3\fP():
.nf
.\"          || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
    Seit Glibc 2.26:
        _DEFAULT_SOURCE
            || (_XOPEN_SOURCE >= 500 &&
                ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200112L
                   || _XOPEN_SOURCE >= 600))
    Von Glibc 2.19 bis Glibc 2.25:
        _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500
    Glibc 2.19 und älter:
        _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500
.fi
.PP
\fBwait4\fP():
.nf
    Seit Glibc 2.19:
        _DEFAULT_SOURCE
    Glibc 2.19 und älter:
        _BSD_SOURCE
.fi
.SH BESCHREIBUNG
Diese Funktionen sind nicht standardisiert; es wird empfohlen, \fBwaitpid\fP(2)
oder \fBwaitid\fP(2) in neuen Programmen zu verwenden.
.PP
Die Systemaufrufe \fBwait3\fP() und \fBwait4\fP() sind \fBwaitpid\fP(2) ähnlich,
geben aber zusätzlich die Aufrufsinformationen über den Kindprozess in der
Struktur zurück, auf die \fIrVerwendung\fP zeigt.
.PP
Im Gegensatz zur Benutzung des Arguments \fIrVerwendung\fP ist der folgende
\fBwait3\fP()\-Aufruf
.PP
.in +4n
.EX
wait3(wstatus, options, rusage);
.EE
.in
.PP
äquivalent zu
.PP
.in +4n
.EX
waitpid(\-1, wstatus, options);
.EE
.in
.PP
Gleichermaßen der folgende \fBwait4\fP()\-Aufruf:
.PP
.in +4n
.EX
wait4(pid, wstatus, options, rusage);
.EE
.in
.PP
äquivalent zu
.PP
.in +4n
.EX
waitpid(pid, wstatus, options);
.EE
.in
.PP
In anderen Worten, wartet \fBwait3\fP() auf irgendeinen Kindprozess, während
\fBwait4\fP() zur Auswahl eines oder mehrerer bestimmter Kindprozesse benutzt
werden kann, auf die gewartet werden soll. Lesen Sie \fBwait\fP(2), um weitere
Einzelheiten zu erfahren.
.PP
Wenn \fIrVerwendung\fP nicht NULL ist, wird \fIstruct rusage\fP, auf das es zeigt,
mit Konto\-Informationen über den Kindprozess gefüllt. Lesen Sie
\fBgetrusage\fP(2), um weitere Einzelheiten zu erfahren.
.SH RÜCKGABEWERT
Wie für \fBwaitpid\fP(2).
.SH FEHLER
Wie für \fBwaitpid\fP(2).
.SH STANDARDS
4.3BSD.
.PP
SUSv1 enthielt eine Spezifikation von \fBwait3\fP(); SUSv2 enthielt \fBwait3\fP()
noch, aber bezeichnete es als Altlast (»LEGACY«); in SUSv3 wurde es
entfernt.
.SH ANMERKUNGEN
Heutzutage ist es nicht nötig, \fI<sys/time.h>\fP einzubinden, es
erhöht aber die Portierbarkeit. (Allerdings definiert
\fI<sys/resource.h>\fP die Struktur \fIrusage\fP mit Feldern des Typs
\fIstruct timeval\fP, die wiederum in \fI<sys/time.h>\fP definiert
werden.)
.SS "Unterschiede C\-Bibliothek/Kernel"
Auf Linux ist \fBwait3\fP() eine Bibliotheksfunktion, die darüber hinaus im
Systemaufruf \fBwait4\fP() implementiert ist.
.SH "SIEHE AUCH"
\fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2),
\fBsignal\fP(7)
.PP
.SH ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Elmar Jansen <ej@pumuckel.gun.de>
und
Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
erstellt.
.PP
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
oder neuer bezüglich der
Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
.PP
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden,
schicken Sie bitte eine E-Mail an die
.MT debian-l10n-german@lists.debian.org
Mailingliste der Übersetzer
.ME .