.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RUNLEVEL 8 "" "systemd 252" runlevel .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG runlevel \- gibt den vorhergehenden und aktuellen SysV\-Runlevel aus .SH ÜBERSICHT .HP \w'\fBrunlevel\fR\ 'u \fBrunlevel\fP [OPTIONEN…] .SH ÜBERBLICK .PP »Runlevel« sind eine veraltete, in SysV\-Init verwandte Art, Gruppen von Diensten zu starten und zu stoppen\&. Systemd stellt eine Kompatibilitätsschicht bereit, die Runlevel auf Ziele abbildet, sowie zugehörige Programme wie \fBrunlevel\fP\&. Nichtsdestotrotz kann zu einem gegebenen Zeitpunkt immer nur ein Runlevel »aktiv« sein, während Systemd mehrere Ziele gleichzeitig aktivieren kann, daher ist die Abbildung von Runlevel irritierend und nur ungefähr\&. In neuem Code sollten Runlevel nicht mehr verwandt werden und sind hauptsächlich als Abkürzung zur Referenz auf die entsprechenden Systemd\-Ziele bei Kernel\-Boot\-Parametern nützlich\&. .sp .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br \fBTabelle\ \&1.\ \&Abbildung zwischen Runleveln und Systemd\-Zielen\fP .TS allbox tab(:); lB lB. T{ Runlevel T}:T{ Ziel T} .T& l l l l l l l l l l. T{ 0 T}:T{ poweroff\&.target T} T{ 1 T}:T{ rescue\&.target T} T{ 2, 3, 4 T}:T{ multi\-user\&.target T} T{ 5 T}:T{ graphical\&.target T} T{ 6 T}:T{ reboot\&.target T} .TE .sp 1 .SH BESCHREIBUNG .PP runlevel \- gibt den vorhergehenden und aktuellen SysV\-Runlevel aus, falls bekannt .PP Die zwei Runlevelzeichen werden durch ein einzelnes Leerzeichen getrennt\&. Falls ein Runlevel nicht bestimmt werden kann, wird N stattdessen ausgegeben\&. Falls keiner bestimmt werden kann, wird das Wort »unknown« ausgegeben\&. .PP Dies wird die Utmp\-Datenbank für kürzliche Runlevel\-Änderungen prüfen, außer dies ist in der Umgebung außer Kraft gesetzt\&. .SH OPTIONEN .PP Die folgende Option wird verstanden: .PP \fB\-\-help\fP .RS 4 Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\&. .RE .SH EXIT\-STATUS .PP Falls einer oder beide Runlevel bestimmt werden konnten, wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null\&. .SH UMGEBUNGSVARIABLEN .PP \fI$RUNLEVEL\fP .RS 4 Falls \fI$RUNLEVEL\fP gesetzt ist, wird \fBrunlevel\fP diesen Wert als aktuellen Runlevel ausgeben und Utmp ignorieren\&. .RE .PP \fI$PREVLEVEL\fP .RS 4 Falls \fI$RUNLEVEL\fP gesetzt ist, wird \fBrunlevel\fP diesen Wert als vorherigen Runlevel ausgeben und Utmp ignorieren\&. .RE .SH DATEIEN .PP /run/utmp .RS 4 Die Utmp\-Datenbank, aus der \fBrunlevel\fP den vorherigen und aktuellen Runlevel ausliest\&. .RE .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemd.target\fP(5), \fBsystemctl\fP(1) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Martin Eberhard Schauer und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .