.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This manpage is Copyright (C) 2004, Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" 2004-05-40 Created by Michael Kerrisk .\" 2004-10-05 aeb, minor correction .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH readahead 2 "4 décembre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.03" .SH NOM readahead \- Lire d'avance une ou plusieurs pages en mémoire cache .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Consultez feature_test_macros(7) */ \fB#include \fP .PP \fBssize_t readahead(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t \fP\fIoffset\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBreadahead\fP() initie une lecture d'avance d'un fichier de sorte que les lectures suivantes de ce fichier soient satisfaites depuis le cache, sans bloquer les entrés\-sorties sur le disque (en supposant que la lecture d'avance ait été effectuée suffisamment tôt et que les autres activités du système n'aient pas vidé les pages du cache). .PP L'argument \fIfd\fP est le descripteur de fichier identifiant le fichier à lire. L'argument \fIoffset\fP spécifie le point de départ de la lecture et \fIcount\fP spécifie le nombre d'octets à lire. Les entrées\-sorties sont effectuées sur des pages complètes, aussi, \fIoffset\fP est arrondi par défaut à la limite de page inférieure et les octets sont lus jusqu'à la prochaine limite de page supérieure ou égale à \fI(offset+count)\fP. \fBreadahead\fP() ne lit pas au\-delà de la fin de fichier. Le décalage fichier courant du fichier ouvert référencé par \fIfd\fP reste inchangé. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBreadahead\fP() renvoie zéro s'il réussit. En cas d'échec, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP est positionné pour indiquer l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fIfd\fP n'est pas un descripteur de fichier valable ou n'est pas ouvert en lecture. .TP \fBEINVAL\fP \fIfd\fP ne référence pas un type de fichier sur lequel on peut appliquer \fBreadahead\fP(). .SH VERSIONS L'appel système \fBreadahead\fP() est apparu dans Linux 2.4.13\ ; la prise en charge de la glibc est fournie depuis la glibc\ 2.3. .SH STANDARDS L'appel système \fBreadahead\fP() est spécifique à Linux et ne devrait pas être utilisé dans des applications conçues pour être portable. .SH NOTES Dans le cas de certaines architectures 32\ bits, la signature de cet appel système diffère, comme expliqué dans \fBsyscall\fP(2). .SH BOGUES \fBreadahead\fP() essaie de programmer les lectures en arrière\-plan et retourne immédiatement. Cependant, la fonction peut bloquer en attente des métadonnées du système de fichier, nécessaires pour localiser les blocs demandés. Cela arrive souvent avec ext[234] et les fichiers très grands utilisant les blocs indirects à la place de la fonctionnalité des «\ extents\ », donnant l'impression que l'appel bloque en attente de la lecture complète des données. .SH "VOIR AUSSI" \fBlseek\fP(2), \fBmadvise\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2), \fBread\fP(2) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .