.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: terminal-colors.d .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: File formats .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TERMINAL\-COLORS.D 5 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Formats de fichier" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM terminal\-colors.d \- configure output colorization for various utilities .SH SYNOPSIS .sp /etc/terminal\-colors.d/\fI[[name][@term].][type]\fP .SH DESCRIPTION .sp Les fichiers de ce répertoire déterminent le comportement par défaut pour les utilitaires lors de la coloration de la sortie. .sp The \fIname\fP is a utility name. The name is optional and when none is specified then the file is used for all unspecified utilities. .sp The \fIterm\fP is a terminal identifier (the \fBTERM\fP environment variable). The terminal identifier is optional and when none is specified then the file is used for all unspecified terminals. .sp The \fItype\fP is a file type. Supported file types are: .sp \fBdisable\fP .RS 4 Désactiver la coloration de sortie pour tous les utilitaires compatibles. .RE .sp \fBenable\fP .RS 4 Activer la coloration de sortie\ ; tous les fichiers correspondants à \fBdisable\fP sont ignorés. .RE .sp \fBscheme\fP .RS 4 Specifies colors used for output. The file format may be specific to the utility, the default format is described below. .RE .sp If there are more files that match for a utility, then the file with the more specific filename wins. For example, the filename "@xterm.scheme" has less priority than "dmesg@xterm.scheme". The lowest priority are those files without a utility name and terminal identifier (e.g., "disable"). .sp \fI$XDG_CONFIG_HOME/terminal\-colors.d\fP ou \fI$HOME/.config/terminal\-colors.d\fP spécifiques à l’utilisateur remplacent les réglages globaux. .SH "FORMAT DE FICHIERS SCHÉMA PAR DÉFAUT" .sp Les déclarations suivantes sont reconnues. .RS 3 .ll -.6i .sp \fInom couleur\fP .br .RE .ll .sp The \fBname\fP is a logical name of color sequence (for example "error"). The names are specific to the utilities. For more details always see the \fBCOLORS\fP section in the man page for the utility. .sp La \fIcouleur\fP est un nom de couleur, suites de couleurs ANSI ou séquences d’échappement. .SS "Noms de couleur" .sp black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, magenta, red, reset, reverse, and yellow. .SS "suites de couleurs ANSI" .sp The color sequences are composed of sequences of numbers separated by semicolons. The most common codes are: .RS 3 .ll -.6i .TS allbox tab(:); lt lt. T{ .sp 0 T}:T{ .sp pour restaurer la couleur par défaut T} T{ .sp 1 T}:T{ .sp pour les couleurs plus claires T} T{ .sp 4 T}:T{ .sp pour le texte souligné T} T{ .sp 5 T}:T{ .sp pour le texte clignotant T} T{ .sp 30 T}:T{ .sp pour un premier plan noir T} T{ .sp 31 T}:T{ .sp pour un premier plan rouge T} T{ .sp 32 T}:T{ .sp pour un premier plan vert T} T{ .sp 33 T}:T{ .sp pour un premier plan jaune (ou marron) T} T{ .sp 34 T}:T{ .sp pour un premier plan bleu T} T{ .sp 35 T}:T{ .sp pour un premier plan violet T} T{ .sp 36 T}:T{ .sp pour un premier plan cyan T} T{ .sp 37 T}:T{ .sp pour un premier plan blanc (ou gris) T} T{ .sp 40 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan noir T} T{ .sp 41 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan rouge T} T{ .sp 42 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan vert T} T{ .sp 43 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan jaune (ou marron) T} T{ .sp 44 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan bleu T} T{ .sp 45 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan violet T} T{ .sp 46 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan cyan T} T{ .sp 47 T}:T{ .sp pour un arrière\-plan blanc (ou gris) T} .TE .sp .br .RE .ll .SS "Séquences d’échappement" .sp To specify control or blank characters in the color sequences, C\-style \(rs\-escaped notation can be used: .RS 3 .ll -.6i .TS allbox tab(:); lt lt. T{ .sp \fB\(rsa\fP T}:T{ .sp sonnerie (ASCII 7) T} T{ .sp \fB\(rsb\fP T}:T{ .sp espace arrière (ASCII 8) T} T{ .sp \fB\(rse\fP T}:T{ .sp échappement (ASCII 27) T} T{ .sp \fB\(rsf\fP T}:T{ .sp saut de page (ASCII 12) T} T{ .sp \fB\(rsn\fP T}:T{ .sp changement de ligne (ASCII 10) T} T{ .sp \fB\(rsr\fP T}:T{ .sp retour chariot (ASCII 13) T} T{ .sp \fB\(rst\fP T}:T{ .sp tabulation horizontale (ASCII 9) T} T{ .sp \fB\(rsv\fP T}:T{ .sp tabulation verticale (ASCII 11) T} T{ .sp \fB\(rs?\fP T}:T{ .sp suppression (ASCII 127) T} T{ .sp \fB\(rs_\fP T}:T{ .sp espace T} T{ .sp \fB\(rs\(rs\fP T}:T{ .sp Backslash (\(rs) T} T{ .sp \fB\(rs^\fP T}:T{ .sp accent circonflexe (^) T} T{ .sp \fB\(rs#\fP T}:T{ .sp croisillon (#) T} .TE .sp .br .RE .ll .sp Remarquez que des protections sont nécessaires pour entrer une espace, une contre\-oblique, un accent circonflexe ou n’importe quel caractère de contrôle n’importe où dans la chaîne, ainsi que pour un croisillon si c’est le premier caractère. .sp Par exemple, pour utiliser un arrière\-plan rouge pour les messages d’alerte dans la sortie de \fBdmesg\fP(1), utilisez\ : .RS 3 .ll -.6i .sp \fBecho \(aqalert 37;41\(aq >> /etc/terminal\-colors.d/dmesg.scheme\fP .br .RE .ll .SS Commentaires .sp Lines where the first non\-blank character is a # (hash) are ignored. Any other use of the hash character is not interpreted as introducing a comment. .SH ENVIRONNEMENT .sp \fBTERMINAL_COLORS_DEBUG\fP=all .RS 4 Activer la sortie de débogage. .RE .SH FICHIERS .sp \fI$XDG_CONFIG_HOME/terminal\-colors.d\fP .sp \fI$HOME/.config/terminal\-colors.d\fP .sp \fI/etc/terminal\-colors.d\fP .SH EXEMPLE .sp Désactiver la couleur pour tous les utilitaires compatibles\ : .RS 3 .ll -.6i .sp \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/disable\fP .br .RE .ll .sp Désactiver la couleur pour tous les utilitaires compatibles sur un terminal vt100\ : .RS 3 .ll -.6i .sp \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/@vt100.disable\fP .br .RE .ll .sp Disable colors for all compatible utils except \fBdmesg\fP(1): .RS 3 .ll -.6i .sp \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/disable\fP .sp \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/dmesg.enable\fP .br .RE .ll .SH COMPATIBILITÉ .sp The \fBterminal\-colors.d\fP functionality is currently supported by all util\-linux utilities which provides colorized output. For more details always see the \fBCOLORS\fP section in the man page for the utility. .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp \fBterminal\-colors.d\fP is part of the util\-linux package which can be downloaded from .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand et David Prévot . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .