Scroll to navigation

GREP(1) Comandos de usuário GREP(1)

NOME

grep, egrep, fgrep, rgrep - emite linhas que coincidem com padrões

SINOPSE

grep [OPÇÃO...] PADRÕES [ARQUIVO...]
grep [OPÇÃO...] -e PADRÕES ... [ARQUIVO...]
grep [OPÇÃO...] -f ARQUIVO_PADRÃO ... [ARQUIVO...]

DESCRIÇÃO

grep pesquisa PADRÕES em cada ARQUIVO. PADRÕES é um ou mais padrões separados por caracteres de nova linha e grep emite cada linha que coincide com um padrão. Normalmente, PADRÕES deve ser colocado entre aspas quando grep é usado em um comando shell.

Um ARQUIVO de “-” significa entrada padrão. Se nenhum ARQUIVO for fornecido, as pesquisas recursivas examinam o diretório de trabalho e as pesquisas não-recursivas leem a entrada padrão.

Debian also includes the variant programs egrep, fgrep and rgrep. These programs are the same as grep -E, grep -F, and grep -r, respectively. These variants are deprecated upstream, but Debian provides for backward compatibility. For portability reasons, it is recommended to avoid the variant programs, and use grep with the related option instead.

OPÇÕES

Informações genéricas do programa

Emite uma mensagem de uso e sai.
Mostra o número de versão do grep e sai.

Sintaxe de padrão

Interpreta PADRÕES como expressões regulares estendidas (EREs, veja abaixo).
Interpreta PADRÕES como textos fixos, não como expressões regulares.
Interpreta PADRÕES como expressões regulares básicas (BREs, veja abaixo). Esse é o padrão.
Interpret PATTERNS as Perl-compatible regular expressions (PCREs). This option is experimental when combined with the -z (--null-data) option, and grep -P may warn of unimplemented features.

Controle de coincidências

Usa PADRÕES como os padrões. Se esta opção for usada várias vezes ou for combinada com a opção -f (--file), pesquisa por todos os padrões fornecidos. Esta opção pode ser usada para proteger um padrão começando com “-”.
Obtém padrões de ARQUIVO, um por linha. Se esta opção for usada várias vezes ou for combinada com a opção -e (--regexp), pesquisa todos os padrões fornecidos. O arquivo vazio contém zero padrões e, portanto, não coincide com nada.
Ignora as diferenças entre maiúsculas e minúsculas nos padrões e nos dados de entrada, para que os caracteres que diferem apenas no caso de coincidirem um ao outro.
Não ignora as diferenças entre maiúsculas e minúsculas nos padrões e nos dados de entrada. Esse é o padrão. Esta opção é útil para passar para shell scripts que já usam -i, para cancelar seus efeitos porque as duas opções se substituem.
Inverte o sentido de coincidência, para selecionar linhas que não coincidem.
Seleciona apenas as linhas que coincidem formando palavras inteiras. O teste é que a parte de texto coincidente deve estar no início da linha ou precedida por um caractere que não seja de palavra. Da mesma forma, ele deve estar no final da linha ou ser seguido por um caractere que não seja de palavra. Os caracteres constituintes da palavra são letras, dígitos e o sublinhado. Esta opção não tem efeito se -x também estiver especificado.
Seleciona apenas as partes de texto que coincidem exatamente com a linha inteira. Para um padrão de expressão regular, é como colocar parênteses no padrão e depois envolvê-lo com ^ e $.

Controle geral de saída

Suppress normal output; instead print a count of matching lines for each input file. With the -v, --invert-match option (see above), count non-matching lines.
Surround the matched (non-empty) strings, matching lines, context lines, file names, line numbers, byte offsets, and separators (for fields and groups of context lines) with escape sequences to display them in color on the terminal. The colors are defined by the environment variable GREP_COLORS. WHEN is never, always, or auto.
Suppress normal output; instead print the name of each input file from which no output would normally have been printed.
Suppress normal output; instead print the name of each input file from which output would normally have been printed. Scanning each input file stops upon first match.
Stop reading a file after NUM matching lines. If NUM is zero, grep stops right away without reading input. A NUM of -1 is treated as infinity and grep does not stop; this is the default. If the input is standard input from a regular file, and NUM matching lines are output, grep ensures that the standard input is positioned to just after the last matching line before exiting, regardless of the presence of trailing context lines. This enables a calling process to resume a search. When grep stops after NUM matching lines, it outputs any trailing context lines. When the -c or --count option is also used, grep does not output a count greater than NUM. When the -v or --invert-match option is also used, grep stops after outputting NUM non-matching lines.
Emite apenas as partes coincidentes (não vazias) de uma ocorrência, com cada uma dessas partes em uma linha de saída separada.
Quieto; não escreve nada na saída padrão. Sai imediatamente com o status zero se alguma coincidente for encontrada, mesmo que um erro tenha sido detectado. Consulte também a opção -s ou --no-messages.
Inibe mensagens de erro sobre arquivos inexistentes ou ilegíveis.

Controle de prefixo de linha de saída

Emite a posição de byte baseada em 0 no arquivo de entrada antes de cada linha de saída. Se -o (--only-matching) for especificado, emite a posição da própria parte coincidente.
Print the file name for each match. This is the default when there is more than one file to search. This is a GNU extension.
Inibe a prefixação dos nomes dos arquivos na saída. Esse é o padrão quando há apenas um arquivo (ou apenas entrada padrão) para pesquisar.
Exibe a entrada proveniente da entrada padrão como uma entrada proveniente do RÓTULO de arquivo. Isso pode ser útil para comandos que transformam o conteúdo de um arquivo antes de pesquisar, por exemplo, gzip -cd foo.gz | grep --label=foo -H 'algum padrão'. Veja também a opção -H.
Prefixa cada linha de saída com o número da linha com base em 1 em seu arquivo de entrada.
Verifica se o primeiro caractere do conteúdo real da linha está em uma parada de tabulação, para que o alinhamento das tabulações pareça normal. Isso é útil com opções que prefixam sua saída para o conteúdo real: -H, -n e -b. Para aumentar a probabilidade de que as linhas de um único arquivo sejam iniciadas na mesma coluna, isso também faz com que o número da linha e a posição de bytes (se houver) sejam emitidos em uma largura de campo de tamanho mínimo.
Emite um byte zero (o caractere ASCII NUL) em vez do caractere que normalmente segue um nome de arquivo. Por exemplo, grep -lZ gera um byte zero após cada nome de arquivo, em vez da nova linha usual. Essa opção torna a saída inequívoca, mesmo na presença de nomes de arquivos contendo caracteres incomuns, como novas linhas. Essa opção pode ser usada com comandos como find -print0, perl -0, sort -z e xargs -0 para processar nomes de arquivos arbitrários, mesmo aqueles que contêm caracteres de nova linha.

Controle de linha de contexto

Emite NÚM linhas de contexto à direita após as ocorrências. Coloca uma linha que contém um separador de grupo (--) entre grupos contíguos de coincidências. Com a opção -o ou --only-matching, isso não tem efeito e um aviso é dado.
Emite NÚM linhas de contexto no início antes das ocorrências. Coloca uma linha que contém um separador de grupo (--) entre grupos contíguos de coincidências. Com a opção -o ou --only-matching, isso não tem efeito e um aviso é dado.
Emite NÚM linhas de saída do contexto. Coloca uma linha que contém um separador de grupo (--) entre grupos contíguos de coincidências. Com a opção -o ou --only-matching, isso não tem efeito e um aviso é dado.
When -A, -B, or -C are in use, print SEP instead of -- between groups of lines.
When -A, -B, or -C are in use, do not print a separator between groups of lines.

Seleção de arquivo e diretório

Processa um arquivo binário como se fosse texto; isso é equivalente à opção --binary-files=text.
Se os dados ou metadados de um arquivo indicarem que o arquivo contém dados binários, supõe que o arquivo seja do tipo TIPO. Bytes sem texto indicam dados binários; esses são bytes de saída codificados incorretamente para o código do idioma atual ou bytes de entrada nulos quando a opção -z não é fornecida.
By default, TYPE is binary, and grep suppresses output after null input binary data is discovered, and suppresses output lines that contain improperly encoded data. When some output is suppressed, grep follows any output with a message to standard error saying that a binary file matches.
Se TIPO for without-match, quando grep descobre dados binários de entrada nula, ele presume que o restante do arquivo não coincide; isso é equivalente à opção -I.
Se TIPO for text, grep processa um arquivo binário como se fosse texto; isso é equivalente à opção -a.
Quando tipo é binary, grep pode tratar bytes, que não sejam de texto, como terminadores de linha, mesmo sem a opção -z. Isso significa que escolher binary em vez de text pode afetar se um padrão coincide com um arquivo. Por exemplo, quando tipo é binary, o padrão q$ might coincide com q imediatamente seguido por um byte nulo, mesmo que isso não coincida quando tipo é text. Por outro lado, quando tipo é binary, o padrão . (ponto) pode não coincidir a um byte nulo.
Aviso: A opção -a pode gerar lixo binário, que pode ter efeitos colaterais desagradáveis se a saída for um terminal e se o driver do terminal interpretar alguns deles como comandos. Por outro lado, ao ler arquivos cujas codificações de texto são desconhecidas, pode ser útil usar -a ou definir LC_ALL='C' no ambiente, para encontrar ocorrências, mesmo que estas não sejam seguras para exibição direta.
Se um arquivo de entrada for um dispositivo, FIFO ou soquete, usa AÇÃO para processá-lo. Por padrão, AÇÃO é read, o que significa que os dispositivos são lidos como se fossem arquivos comuns. Se AÇÃO for skip, os dispositivos serão ignorados silenciosamente.
Se um arquivo de entrada for um diretório, usa AÇÃO para processá-lo. Por padrão, AÇÃO é read, ou seja, lê os diretórios como se fossem arquivos comuns. Se AÇÃO for skip, pula silenciosamente os diretórios. Se AÇÃO for recurse, lê todos os arquivos em cada diretório, recursivamente, seguindo os links simbólicos apenas se estiverem na linha de comando. Isso é equivalente à opção -r.
Pula qualquer arquivo de linha de comando com um sufixo de nome que coincida com o padrão GLOB, usando coincidência de curinga; um sufixo de nome é o nome inteiro ou uma parte à direita que começa com um caractere sem barra imediatamente após uma barra (/) no nome. Ao pesquisar recursivamente, pula qualquer subarquivo cujo nome base coincida com GLOB; o nome base é a parte após a última barra. Um padrão pode usar *, ? e [...] como curingas e \ para colocar entre aspas um caractere curinga ou barra invertida literalmente.
Ignora arquivos cujo nome base coincide com qualquer um dos globs de nome de arquivo lidos em ARQUIVO (usando a coincidência curinga conforme descrito em --exclude).
Pula qualquer diretório da linha de comandos com um sufixo de nome que coincida com o padrão GLOB. Ao pesquisar recursivamente, pula qualquer subdiretório cujo nome base coincida com GLOB. Ignora as barras finais redundantes em GLOB.
Processa um arquivo binário como se não contivesse dados de coincidência isso é equivalente à opção --binary-files=without-match.
Pesquisa apenas arquivos cujo nome base coincida a GLOB (usando coincidência de curinga conforme descrito em --exclude). Se as opções --include e --exclude contraditórias forem fornecidas, a última coincidência vence. Se nenhuma opção --include ou --exclude coincidir, um arquivo será incluído, a menos que a primeira opção seja --include.
Read all files under each directory, recursively, following symbolic links only if they are on the command line. Note that if no file operand is given, grep searches the working directory. This is equivalent to the -d recurse option.
Lê todos os arquivos em cada diretório, recursivamente. Segue todos os links simbólicos, ao contrário de -r.

Outras opções

Usa buffer de linha na saída. Isso pode causar uma penalidade de desempenho.
Trata os arquivos como binários. Por padrão, em MS-DOS e MS-Windows, grep calcula se um arquivo é texto ou binário, conforme descrito para a opção --binary-files. Se grep decidir que o arquivo é um arquivo de texto, ele remove os caracteres CR do conteúdo original do arquivo (para fazer expressões regulares com ^ e $ funcionarem corretamente). A especificação de -U anula essas suposições, fazendo com que todos os arquivos sejam lidos e passados para o mecanismo de coincidência literalmente; se o arquivo for um arquivo de texto com pares CR/LF no final de cada linha, isso fará com que algumas expressões regulares falhem. Esta opção não tem efeito em plataformas diferentes do MS-DOS e MS-Windows.
Trata os dados de entrada e saída como sequências de linhas, cada uma terminada por um byte zero (o caractere ASCII NUL) em vez de uma nova linha. Como a opção -Z ou --null, esta opção pode ser usada com comandos como sort -z para processar nomes de arquivos arbitrários.

EXPRESSÕES REGULARES

Uma expressão regular é um padrão que descreve um conjunto de textos. Expressões regulares são construídas analogamente às expressões aritméticas, usando vários operadores para combinar expressões menores.

grep understands three different versions of regular expression syntax: “basic” (BRE), “extended” (ERE) and “perl” (PCRE). In GNU grep there is no difference in available functionality between basic and extended syntax. In other implementations, basic regular expressions are less powerful. The following description applies to extended regular expressions; differences for basic regular expressions are summarized afterwards. Perl-compatible regular expressions give additional functionality, and are documented in pcre2syntax(3) and pcre2pattern(3), but work only if PCRE support is enabled.

Os blocos de construção fundamentais são as expressões regulares que coincidem com um único caractere. A maioria dos caracteres, incluindo todas as letras e dígitos, são expressões regulares coincidentes. Qualquer metacaractere com significado especial pode ser citado precedendo-o com uma barra invertida.

O ponto . coincide com qualquer caractere único. Não é especificado se coincide com um erro de codificação.

Classes de caracteres e expressões entre colchetes

Uma expressão entre colchetes é uma lista de caracteres entre [ e ]. Coincide com qualquer caractere único nessa lista. Se o primeiro caractere da lista for o sinal de intercalação ^, ele coincidirá com qualquer caractere que não esteja na lista; não é especificado se coincide com um erro de codificação. Por exemplo, a expressão regular [0123456789] coincide com qualquer dígito único.

Dentro de uma expressão entre colchetes, uma expressão de intervalo consiste em dois caracteres separados por um hífen. Coincide com qualquer caractere único que classifique entre os dois caracteres, inclusive, usando a sequência de agrupamento e o conjunto de caracteres da localidade. Por exemplo, no código de idioma C padrão, [a-d] é equivalente a [abcd]. Muitos códigos de idioma classificam caracteres na ordem do dicionário e, nesses locais, [a-d] normalmente não é equivalente a [abcd]; pode ser equivalente a [aBbCcDd], por exemplo. Para obter a interpretação tradicional de expressões entre colchetes, você pode usar o código de idioma C configurando a variável de ambiente LC_ALL para o valor C.

Finalmente, certas classes nomeadas de caracteres são predefinidas nas expressões entre colchetes, da seguinte maneira. Seus nomes são autoexplicativos e são [:alnum:], [:alpha:], [:blank:], [:cntrl:], [:digit:], [:graph:], [:lower:], [:print:], [:punct:], [:space:], [:upper:] e [:xdigit:]. Por exemplo, [[:alnum:]] significa a classe de caracteres de números e letras no local atual. Na localidade C e na codificação do conjunto de caracteres ASCII, é igual a [0-9A-Za-z]. (Observe que os colchetes nesses nomes de classe fazem parte dos nomes simbólicos e devem ser incluídos além dos colchetes que delimitam a expressão entre colchetes.) A maioria dos metacaracteres perde seu significado especial nas expressões entre colchetes. Para incluir um ] literal, coloque-o primeiro na lista. Da mesma forma, para incluir um ^ literal, coloque-o em qualquer lugar, exceto primeiro. Finalmente, para incluir um literal -, coloque-o por último.

Ancoragem

O acento circunflexo (caret) ^ e o cifrão $ são metacaracteres que coincidem respectivamente com o texto vazio no início e no final de uma linha.

O caractere de barra invertida e expressões especiais

Os símbolos \< e \> respectivamente coincidem com o texto vazio no início e no final de uma palavra. O símbolo \b coincide com o texto vazio na borda de uma palavra e \B coincide com o texto vazio, desde que eu não esteja na borda de uma palavra. O símbolo \w é sinônimo de [_[:alnum:]] e \W é sinônimo de [^_[:alnum:]].

Repetição

Uma expressão regular pode ser seguida por um dos vários operadores de repetição:

?
O item anterior é opcional e coincide com o máximo uma vez.
*
O item anterior coincidirá com zero ou mais vezes.
+
O item anterior coincidirá com uma ou mais vezes.
{n}
O item anterior é coincidido exatamente n vezes.
{n,}
O item anterior é coincidido a n ou mais vezes.
{,m}
O item anterior é coincidido no máximo m vezes. Esta é uma extensão GNU.
{n,m}
O item anterior é coincidido pelo menos n vezes, mas não mais que m vezes.

Concatenação

Duas expressões regulares podem ser concatenadas; a expressão regular resultante coincide com qualquer sequência formada concatenando duas partes de texto que coincidem respectivamente às expressões concatenadas.

Alternação

Duas expressões regulares podem ser unidas pelo operador de infixo |; a expressão regular resultante coincide com qualquer texto que coincida com a expressão alternativa.

Precedência

A repetição tem precedência sobre a concatenação, que por sua vez tem precedência sobre a alternância. Uma expressão inteira pode estar entre parênteses para substituir essas regras de precedência e formar uma subexpressão.

Retrorreferências e subexpressões

A retrorreferência \n, onde n é um único dígito, coincide à parte de texto anteriormente coincidida pela n-ésima subexpressão entre parênteses da expressão regular.

Expressões regulares básicas vs estendidas

Nas expressões regulares básicas, os metacaracteres ?, +, {, |, ( e ) perdem seu significado especial; em vez disso, use as versões com barra invertida \?, \+, \{, \|, \( e \).

STATUS DE SAÍDA

Normalmente, o status de saída é 0 se uma linha for selecionada, 1 se nenhuma linha foi selecionada e 2 se ocorreu um erro. No entanto, se B -q ou --quiet ou --silent for usado e uma linha for selecionada, o status de saída será 0, mesmo que tenha ocorrido um erro.

AMBIENTE

O comportamento de grep é afetado pelas seguintes variáveis de ambiente.

O código do idioma da categoria LC_foo é especificado examinando as três variáveis de ambiente LC_ALL, LC_foo, LANG, nessa ordem. A primeira dessas variáveis configuradas especifica o código do idioma. Por exemplo, se LC_ALL não estiver definido, mas LC_MESSAGES estiver definido como pt_BR, o código do idioma português do Brasil será usado para a categoria LC_MESSAGES. O código de idioma C é usado se nenhuma dessas variáveis de ambiente estiver definida, se o catálogo de códigos de idioma não estiver instalado ou se grep não tiver sido compilado com suporte ao idioma nacional (NLS). O comando de shell locale -a lista as localidades que estão disponíveis no momento.

Controls how the --color option highlights output. Its value is a colon-separated list of capabilities that defaults to ms=01;31:mc=01;31:sl=:cx=:fn=35:ln=32:bn=32:se=36 with the rv and ne boolean capabilities omitted (i.e., false). Supported capabilities are as follows.
Parte de texto de SGR para linhas selecionadas inteiras (ou seja, ocorrências quando a opção de linha de comando -v for omitida ou linhas não coincidentes quando -v for especificado). Se, no entanto, o recurso booleano rv e a opção de linha de comando -v forem especificadas, ela se aplicará às ocorrências ao contexto. O padrão está vazio (ou seja, o par de cores padrão do terminal).
Parte de texto de SGR para linhas de contexto inteiras (ou seja, linhas não coincidentes quando a opção de linha de comando -v for omitida ou ocorrências quando -v for especificado). Se, no entanto, o recurso booleano rv e a opção de linha de comando -v forem especificadas, ela se aplicará às linhas não coincidentes selecionadas. O padrão está vazio (ou seja, o par de cores padrão do terminal).
Valor booleano que reverte (troca) os significados dos recursos sl= e cx= quando a opção da linha de comandos -v é especificada. O padrão é falso (ou seja, o recurso é omitido).
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em qualquer ocorrência (ou seja, uma linha selecionada quando a opção de linha de comando -v for omitida ou uma linha de contexto quando -v for especificado). Definir isso é equivalente a definir ms= e mc= de uma só vez para o mesmo valor. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito sobre o plano de fundo da linha atual.
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em uma linha selecionada. (Isso é usado apenas quando a opção de linha de comando -v é omitida.) O efeito do recurso sl= (ou cx= se rv) permanece ativo quando isso ocorre. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito sobre o plano de fundo da linha atual.
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em uma linha de contexto. (Isso é usado apenas quando a opção de linha de comando -v é especificada.) O efeito do recurso cx= (ou sl= se rv) permanece ativo quando isso ocorre. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito sobre o plano de fundo da linha atual.
Parte de texto de SGR para nomes de arquivos que prefixam qualquer linha de conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano de magenta sobre o plano de fundo padrão do terminal.
Parte de texto de SGR para números de linhas que prefixam qualquer linha de conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano verde sobre o plano de fundo padrão do terminal.
Parte de texto de SGR para posições de bytes que prefixam qualquer linha de conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano verde sobre o plano de fundo padrão do terminal.
Parte de texto de SGR para separadores que são inseridos entre os campos de linha selecionados (:), entre os campos de linha de contexto, (-) e entre grupos de linhas adjacentes quando um contexto diferente de zero é especificado (--). O padrão é um texto em primeiro plano ciano sobre o plano de fundo padrão do terminal.
Valor booleano que impede a limpeza até o final da linha usando Apagar na Linha (EL) para Direita (\33[K) toda vez que um item colorido termina. Isso é necessário em terminais nos quais o EL não é suportado. Caso contrário, é útil em terminais para os quais o recurso booleano terminfo back_color_erase (bce) não se aplica, quando as cores de realce escolhidas não afetam o plano de fundo ou quando o EL é muito lento ou causa muita oscilação. O padrão é falso (ou seja, o recurso é omitido).

Observe que os recursos booleanos não possuem uma parte =.... Eles são omitidos (ou seja, false) por padrão e se tornam verdadeiros quando especificados.

Consulte a seção Select Graphic Rendition (SGR) na documentação do terminal de texto usado para valores permitidos e seu significado como atributos de caractere. Esses valores de parte de texto são números inteiros na representação decimal e podem ser concatenados com ponto e vírgula. O grep cuida da montagem do resultado em um texto SGR completo (\33[...m). Os valores comuns a concatenar incluem 1 para negrito, 4 para sublinhado, 5 para piscar, 7 para inversa, 39 para cor de primeiro plano padrão, 30 a 37 para cores de primeiro plano, 90 a 97 para modo de 16 cores de primeiro plano, 38;5;0 a 38;5;255 para modos de 88 cores e 256 cores de primeiro plano, 49 para cor de plano de fundo padrão, 40 a 47 para cores de plano de fundo, 100 a 107 para cores de plano de fundo no modo de 16 cores e 48;5;0 para 48;5;255 para os modos 88 e 256 cores.

Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria LC_COLLATE, que determina a sequência de agrupamento usada para interpretar expressões de intervalo como [a-z].
Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria LC_CTYPE, que determina o tipo de caracteres, por exemplo, quais caracteres são espaços em branco. Essa categoria também determina a codificação de caracteres, ou seja, se o texto é codificado em UTF-8, ASCII ou alguma outra codificação. No código de idioma C ou POSIX, todos os caracteres são codificados como um único byte e cada byte é um caractere válido.
Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria LC_MESSAGES, que determina o idioma que grep usa para mensagens. A localidade C padrão usa mensagens em inglês americano.
Se definida, grep se comporta conforme requer o POSIX; caso contrário, grep se comporta mais como outros programas GNU. O POSIX requer que as opções que seguem os nomes dos arquivos sejam tratadas como nomes de arquivo; por padrão, essas opções são permutadas para a frente da lista de operandos e são tratadas como opções. Além disso, o POSIX exige que as opções não reconhecidas sejam diagnosticadas como “ilegais”, mas como elas não são realmente contrárias à lei, o padrão é diagnosticá-las como “inválidas”. POSIXLY_CORRECT também desativa _N_GNU_nonoption_argv_flags_, descrito abaixo.
_N_GNU_nonoption_argv_flags_
(Aqui N é o ID numérico do processo de grep.) Se o i-nésimo caractere do valor dessa variável de ambiente for 1, não considera o i-nésimo operando de grep para ser uma opção, mesmo que pareça ser uma. Um shell pode colocar essa variável no ambiente para cada comando executado, especificando quais operandos são os resultados da expansão de curinga do nome do arquivo e, portanto, não devem ser tratados como opções. Esse comportamento está disponível apenas na biblioteca GNU C e somente quando POSIXLY_CORRECT não está definida.

NOTAS

Esta página man é mantida apenas de forma adequada; a documentação completa geralmente é mais atualizada.

DIREITOS AUTORAIS

Copyright 1998-2000, 2002, 2005-2022 Free Software Foundation, Inc.

Este é um software livre; consulte o código-fonte para condições de cópia. Há NENHUMA garantia; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.

BUGS

Relatando erros

Envie por e-mail relatórios de erros para o endereço de relatório de erros ⟨bug-grep@gnu.org⟩. Um arquivo de e-mails ⟨https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-grep⟩ e um rastreador de erros ⟨https://debbugs.gnu.org/cgi/pkgreport.cgi?package=grep⟩ estão disponíveis.

Erros conhecidos

Grandes contagens de repetição na construção {n,m} podem fazer com que grep use muita memória. Além disso, certas outras expressões regulares obscuras exigem tempo e espaço exponenciais e podem causar a falta de memória de grep.

As retrorreferências são muito lentas e podem exigir tempo exponencial.

EXEMPLO

O exemplo a seguir exibe o local e o conteúdo de qualquer linha que contém “f” e termina em “.c”, em todos os arquivos no diretório atual cujos nomes contêm “g” e terminam em “.h”. A opção -n emite números de linha, o argumento -- trata expansões de “*g*.h” começando com “-” como nomes de arquivos, não como opções, e o arquivo vazio /dev/null faz com que os nomes dos arquivos sejam gerados, mesmo que apenas um nome esteja no formato “*g*.h”.


$ grep -n -- 'f.*\.c$' *g*.h /dev/null
argmatch.h:1:/* definitions and prototypes for argmatch.c

A única linha que coincide é a linha 1 de argmatch.h. Observe que a sintaxe da expressão regular usada no padrão difere da sintaxe flutuante que o shell usa para coincidir com os nomes dos arquivos.

VEJA TAMBÉM

Páginas de manual comuns

awk(1), cmp(1), diff(1), find(1), perl(1), sed(1), sort(1), xargs(1), read(2), pcre2(3), pcre2syntax(3), pcre2pattern(3), terminfo(5), glob(7), regex(7)

Documentação completa

Um manual completo ⟨https://www.gnu.org/software/grep/manual/⟩ está disponível. Se os programas info e grep estiverem instalados adequadamente em seu sistema, o comando

info grep

deve lhe dar acesso ao manual completo.

TRADUÇÃO

A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>

Esta tradução é uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita.

Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para a lista de discussão de tradutores ⟨debian-l10n-portuguese@lists.debian.org⟩.

2019-12-29 GNU grep 3.8