.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE 1p" .TH PO4A-NORMALIZE 1p "2023-01-03" "Strumenti Po4a" "Strumenti Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" .IX Header "NOME" po4a\-normalize \- normalizza un documento facendolo analizzare e poi riscrivere da po4a .SH "SINTASSI" .IX Header "SINTASSI" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIformato\fR \fIoriginale.doc\fR .SH "DESCRIZIONE" .IX Header "DESCRIZIONE" L'obiettivo del progetto po4a (\s-1PO\s0 per tutto) è di facilitare le traduzioni (e cosa più interessante, la manutenzione delle traduzioni) usando gli strumenti associati a gettext in aree inaspettate come la documentazione. .PP Il programma \fBpo4a\-normalize\fR è uno strumento di debug usato per accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita dell'affidabilità di po4a. .PP Il documento generato viene scritto in \fIpo4a\-normalize.output\fR mentre il file \s-1POT\s0 generato viene scritto in \fIpo4a\-normalize.po\fR come impostazione predefinita, ma si possono usare le opzioni \fB\-\-localized\fR e \fB\-\-pot\fR per cambiare. .SH "OPZIONI" .IX Header "OPZIONI" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Opzioni extra da passare al plugin di formato. Vedere la documentazione per ogni plugin per ulteriori informazioni sulle opzioni valide e sul loro significato. Per esempio si può passare \*(L"\-o tablecells\*(R" al parser AsciiDoc mentre il parser di testo semplice accetta \*(L"\-o tabs=split\*(R". .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" Creare un documento tradotto vuoto. Il documento tradotto generato verrà creato assumendo che tutti i messaggi sono tradotti da uno spazio o da un a capo. .Sp Questo è utile per controllare quali parti del documento non possono essere tradotte. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Mostra un breve messaggio di aiuto. .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" Elenca i formati di documento gestiti da po4a. .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" Formato del documento in questione. L'opzione \fB\-\-help\-format\fR mostra l'elenco dei formati disponibili. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre. .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" Il nome del file normalizzato da generare (per impostazione predefinita \fIpo4a\-normalize.output\fR). .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" Il file pot da produrre (per impostazione predefinita \fIpo4a\-normalize.po\fR). .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Mostra la versione del programma ed esce. .SH "VEDERE ANCHE" .IX Header "VEDERE ANCHE" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "AUTORI" .IX Header "AUTORI" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "TRADUZIONE" .IX Header "TRADUZIONE" .Vb 2 \& Danilo Piazzalunga \& Marco Ciampa .Ve .SH "COPYRIGHT E LICENZA" .IX Header "COPYRIGHT E LICENZA" Copyright 2002\-2020 by \s-1SPI,\s0 inc. .PP Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza \s-1GPL\s0 (vedere il file \s-1COPYING\s0).