.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH HALT 8 "" "systemd 252" halt .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG halt, poweroff, reboot \- Die Maschine anhalten, ausschalten oder neustarten .SH ÜBERSICHT .HP \w'\fBhalt\fR\ 'u \fBhalt\fP [OPTIONEN…] .HP \w'\fBpoweroff\fR\ 'u \fBpoweroff\fP [OPTIONEN…] .HP \w'\fBreboot\fR\ 'u \fBreboot\fP [OPTIONEN…] .SH BESCHREIBUNG .PP \fBhalt\fP, \fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP kann zum Herunterfahren, Ausschalten oder Neustarten der Maschine verwandt werden\&. Alle drei Befehle akzeptieren die gleichen Optionen\&. .SH OPTIONEN .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fB\-\-help\fP .RS 4 Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\&. .RE .PP \fB\-\-halt\fP .RS 4 Die Maschine anhalten, unabhängig davon, welcher der drei Befehle aufgerufen wurde\&. .RE .PP \fB\-p\fP, \fB\-\-poweroff\fP .RS 4 Die Maschine ausschalten, wenn entweder \fBhalt\fP oder \fBpoweroff\fP aufgerufen wird\&. Diese Option wird ignoriert, wenn \fBreboot\fP aufgerufen wird\&. .RE .PP \fB\-\-reboot\fP .RS 4 Die Maschine neustarten, unabhängig davon, welcher der drei Befehle aufgerufen wurde\&. .RE .PP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP .RS 4 Erzwingt sofortiges anhalten, ausschalten, neustarten\&. Falls angegeben, nimmt der Befehl keinen Kontakt mit dem Init\-System auf\&. In den meisten Fällen werden die Dateisystem vor dem Herunterfahren nicht korrekt ausgehängt\&. Der Befehl \fBreboot \-f\fP ist beispielsweise größtenteils zu \fBsystemctl reboot \-ff\fP anstatt zu \fBsystemctl reboot \-f\fP äquivalent\&. .RE .PP \fB\-w\fP, \fB\-\-wtmp\-only\fP .RS 4 Nur einen Wtmp\-Herunterfahreintrag schreiben, nicht tatsächlich die Maschine anhalten, ausschalten oder neustarten\&. .RE .PP \fB\-d\fP, \fB\-\-no\-wtmp\fP .RS 4 Keinen Wtmp\-Herunterfahreintrag schreiben\&. .RE .PP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-sync\fP .RS 4 Die Festplatte/das Speichermedium nicht vor dem Herunterfahren, Ausschalten oder Neustarten synchronisieren\&. .RE .PP \fB\-\-no\-wall\fP .RS 4 Keine Wall\-Nachrichten vor dem Anhalten, Herunterfahren oder Neustarten senden\&. .RE .SH EXIT\-STATUS .PP Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null\&. .SH ANMERKUNGEN .PP Diese Befehle sind auf eine Art implementiert, die die grundlegende Kompatibilität zu den ursprünglichen SysV\-Befehlen erhalten\&. Die Unterbefehle \fBhalt\fP, \fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP von \fBsystemctl\fP(1) stellen die gleichen Funktionalitäten mit zusätzlichen Funktionen bereit\&. .PP Beachten Sie, dass viele SysV\-Systeme \fBhalt\fP als Synonym zu \fBpoweroff\fP verwendet haben, das heißt, dass beide Befehle gleichermaßen ein Ausschalten des Systems bewirken würden\&. Systemd ist hier genauer: \fBhalt\fP bewirkt nur ein Anhalten der Maschine (die eingeschaltet bleibt) und \fBpoweroff\fP ist nötig, um sie tatsächlich auszuschalten\&. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemctl\fP(1), \fBshutdown\fP(8), \fBwall\fP(1) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Martin Eberhard Schauer , Helge Kreutzmann und Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .