.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` »
.    ds C' «
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\
.    if \nF \{\
.        de IX
.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.        if !\nF==2 \{\
.            nr % 0
.            nr F 2
.        \}
.    \}
.\}
.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "PODEBCONF-REPORT-PO 1"
.TH PODEBCONF-REPORT-PO 1 "2020-12-30" "" "po-debconf"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NAME"
podebconf\-report\-po \- verschicke aktualisierte PO\-Dateien an die letzten
Übersetzer
.SH "ÜBERSICHT"
.IX Header "ÜBERSICHT"
\&\fBpodebconf-report-po\fR [\fB\f(BIOptionen\fB\fR]
.SH "BESCHREIBUNG"
.IX Header "BESCHREIBUNG"
Dieses Programm liest ein Verzeichnis mit po-Dateien, um zu bestimmen,
welche Dateien unscharfe (»fuzzy«) oder fehlende Übersetzungen enthalten,
öffnet einen Editor, um den E\-Mail\-Textkörper und Kopfzeilen zu bearbeiten,
bittet um Bestätigung zum Verschicken von E\-Mails und versendet sie zum
letzten Übersetzer mit der Bitte um Aktualisierung. Die E\-Mail wird die
PO-Datei enthalten, die aktualisiert werden muss. \fBpodebconf-report-po\fR
kann entweder im obersten Verzeichnis oder in den Unterverzeichnissen
\&\fIdebian\fR oder \fIdebian/po\fR (oder direkt vom \fBpo\fR\-Verzeichnis selbst oder
seinem übergeordneten Verzeichnis bei nicht\-Debconf\-Übersetzungen)
aufgerufen werden.
.PP
\&\fBpodebconf-report-po\fR kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf für
Übersetzungen an eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die
POT-Datei angehängt.
.PP
Es existieren verschiedene Vorlagen für den Aufruf zur Aktualisierung, den
Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden
(\fB\-\-submit\fR) oder um um Übersetzungen zu bitten (\fB\-\-call\fR). Die Vorlage
kann auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt
\&\fB\s-1VORLAGEN\s0\fR für weitere Informationen über Vorlagen.
.SH "OPTIONEN"
.IX Header "OPTIONEN"
Viele Optionen können in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR.
.IP "\fB\-\-addlanguageteam=\f(BI\s-1SPRACHE\s0\fB:\f(BI\s-1LISTE\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--addlanguageteam=SPRACHE:LISTE"
Gibt eine Mailingliste für eine angegebene Sprache an. Diese Mailingliste
wird zu der CC-Liste für die PO-Dateien dieser Sprache hinzugefügt, wenn
\&\fB\-\-languageteam\fR verwendet wird, zusätzlich zu dem Sprachteam, dass in der
PO-Datei angegeben ist (falls sich die Mailinglisten unterscheiden).
.Sp
Dies ist nützlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben soll, und
erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem Übersetzer bekannt ist,
dass er inaktiv ist.
.Sp
Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes und
Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-bts=\f(BI\s-1NUMMER\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--bts=NUMMER"
Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem Schalter
\&\fB\-\-submit\fR) kann \fBpodebconf-report-po\fR erneut aufgerufen werden, um
Übersetzungen aufzuspüren, diesmal allerdings mit dem Schalter
\&\fB\-\-bts=\f(BI\s-1NUMMER\s0\fB\fR. Übersetzer werden dann gebeten, die Kopfzeile
\&\fBReply-To:\fR zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht gesetzt wird, so dass
alle Übersetzungen an einem einzigen Ort zusammenlaufen.
.IP "\fB\-\-call[=\f(BI\s-1MAILINGLISTE\s0\fB]\fR" 4
.IX Item "--call[=MAILINGLISTE]"
Verschicke einen Aufruf für Übersetzungen. Falls das optionale Argument
\&\fI\s-1MAILINGLISTE\s0\fR nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die
Internationalisierungsliste von Debian (\fIdebian\-i18n@lists.debian.org\fR)
geschickt.
.Sp
Aufrufe zur Übersetzung sind hilfreich, um Übersetzungen in neue Sprachen zu
erhalten.
.Sp
Standardmäßig werden Aufrufe zur Übersetzung mit regulären Aufrufen für
Aktualisierungen an Übersetzer von existierenden Übersetzungen
gekoppelt. Sie könen mit der Option \fB\-\-withouttranslators\fR dieses Verhalten
deaktivieren.
.IP "\fB\-\-conf=\f(BI\s-1DATEI\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--conf=DATEI"
Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardmäßig liest
\&\fBpodebconf-report-po\fR \fI\f(CI$HOME\fI/.podebconf\-report\-po.conf\fR.
.IP "\fB\-\-noconf\fR" 4
.IX Item "--noconf"
Lese keine Konfigurationsdatei.
.IP "\fB\-\-deadline=\f(BI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--deadline=EINSENDESCHLUSS"
Gibt den Einsendeschluss für den Empfang aktualisierter Übersetzungen an
(standardmäßig wird kein Einsendeschluss angegeben).
.Sp
Dies sollte ein Datum sein. Davor wird folgender Text gestellt:
 The deadline for receiving the updated translation is
 \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR.
Auf Deutsch entspricht dies:
 Der Einsendeschluss für den Empfang von aktualisierten Übersetzungen ist
 \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR.
.Sp
Falls die angegebene Zeichenkette mit einem »+« beginnt, wird sie von
 LC_ALL=C date \-R \-d \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR
interpretiert.
Falls kein Einsendeschluss angegeben (und die Option \fB\-\-nodeadline\fR nicht
verwandt) wird, wird der Benutzer um die Angabe eines Einsendeschlusses
gebeten, wobei der Vorgabewert auf »+10days« gesetzt wird.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-nodeadline\fR" 4
.IX Item "--nodeadline"
Deaktiviere die Einsendeschlussangabe für Übersetzer und vermeide die
Abfrage des Einsendeschlusses.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-default\fR" 4
.IX Item "--default"
Öffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-nodefault\fR" 4
.IX Item "--nodefault"
Öffne einen Editor vor dem Versand der E\-Mail(s).
.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4
.IX Item "-f, --force"
Verschicke E\-Mail(s) ohne Bestätigung.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-noforce\fR" 4
.IX Item "--noforce"
Frage vor dem Versand von E\-Mail(s) um Bestätigung.
.IP "\fB\-\-from=\f(BI\s-1VON\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--from=VON"
Gibt den Namen und die E\-Mail-Adresse des Absenders an (die Vorgaben werden
aus den Umgebungsvariablen \fB\s-1DEBEMAIL\s0\fR und \fB\s-1DEBFULLNAME\s0\fR entnommen, oder
aus der Umgebungsvariablen \fB\s-1EMAIL\s0\fR, oder werden auf den Paketbetreuer
gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert sind).
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-gzip\fR" 4
.IX Item "--gzip"
Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit \f(CW\*(C`gzip\*(C'\fR.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-nogzip\fR" 4
.IX Item "--nogzip"
Komprimiere PO-Dateien nicht.
.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4
.IX Item "-h, --help"
Zeigt Benutzungshinweise und und beendet sich.
.IP "\fB\-\-langs=\f(BI\s-1SPRACHEN\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--langs=SPRACHEN"
Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von Benachrichtigungen
beschränkt werden soll. Die Sprachen werden in der Liste durch Kommata
getrennt. Die PO-Dateien müssen entsprechend der Sprachen benannt sein, mit
der Endung ».po«.
.IP "\fB\-\-languageteam\fR" 4
.IX Item "--languageteam"
Schicke die E\-Mail als Durchschrift (\s-1CC\s0) auch an das Sprachteam.
.Sp
Dies ist standardmäßig aktiviert.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-nolanguageteam\fR" 4
.IX Item "--nolanguageteam"
Schicke keine E\-Mail(s) an das Sprachteam.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-mutt\fR" 4
.IX Item "--mutt"
Verschicke die E\-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument \fB\-\-postpone\fR auf
\&\fI\f(CI$HOME\fI/postponed\fR.
.IP "\fB\-\-notdebconf\fR" 4
.IX Item "--notdebconf"
Zeige an, dass dies keine Debconf\-Übersetzung ist. \fBpodebconf-report-po\fR
wird die Vorlagen \fItranslator-po\fR, \fIcall-po\fR oder \fIsubmit-po\fR verwenden
(falls keine anderen Vorlagen in der Konfigurationsdatei oder auf der
Kommandozeile angefordert wurden). Dieses Vorlagen erwähnen Debconf nicht im
Betreff oder im Text der E\-Mail und sind für nicht\-Debconf\-Übersetzungen
besser geeignet.
.Sp
Diese Option ändert auch die standardmäßig von \fBpodebconf-report-po\fR
verwandte \fIpo\fR\-Verzeichnis (d.h. die Option \fB\-\-podir\fR wird nicht benötigt,
wenn der Aufruf vom \fIpo\fR\-Verzeichnis selbst oder von seinem
Eltern-Verzeichnis aus erfolgt).
.Sp
Standardmäßig wird das Verzeichnis \fIdebian/po\fR gegenüber dem Verzeichnis
\&\fIpo\fR bevorzugt. Mit dieser Option wird nur das Verzeichnis \fIpo\fR
betrachtet.
.Sp
Diese Option ist normalerweise nicht notwendig. \fBpodebconf-report-po\fR
versucht die Art der Übersetzung basierend auf dem aktuellen Verzeichnis und
dem Vorhandensein der Verzeichnisse \fIdebian/po\fR oder \fIpo\fR herauszufinden.
.IP "\fB\-\-package=\f(BI\s-1PAKET\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--package=PAKET"
Gibt den Namen des Pakets an (standardmäßig den Namen des Quellpakets).
.IP "\fB\-\-podir=\f(BI\s-1VERZ\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--podir=VERZ"
Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardmäßig prüft
\&\fBpodebconf-report-po\fR, ob es von einem \fIpo\fR\-Verzeichnis aus aufgerufen
wurde oder es durchsucht das Verzeichnis \fIdebian/po\fR (dies kann mit der
Option \fB\-\-notdebconf\fR deaktiviert werden) oder das Verzeichnis \fIpo\fR.
.IP "\fB\-\-postpone=\f(BI\s-1MBOX\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--postpone=MBOX"
Verschicke keine E\-Mails, sondern hänge sie an \fI\s-1MBOX\s0\fR an. Diese Datei kann
als Mailbox mit zurückgestellten E\-Mails für \fBmutt \-p\fR verwendet werden.
.IP "\fB\-\-potfile=\f(BIPOT-DATEI\fB\fR" 4
.IX Item "--potfile=POT-DATEI"
Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf für Übersetzungen (\fB\-\-call\fR)
verschickt werden soll. Standardmäßig verwendet \fBpodebconf-report-po\fR die
POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine existiert.
.Sp
Diese Datei wird auch dazu verwandt, um den Paketnamen und die \-version
herauszufinden, falls diese nicht per Option angegeben wurden und keine
\&\fIdebian/changelog\fR\-Dateien gefunden wurden.
.IP "\fB\-\-sendmessage\fR" 4
.IX Item "--sendmessage"
Schicke nur eine Nachricht, ohne Anhänge. Dies kann nützlich sein, wenn die
Übersetzer Schreibzugriff auf das Paketdepot haben.
.IP "\fB\-\-smtp=\f(BI\s-1SERVER\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--smtp=SERVER"
Gibt den SMTP-Server für den E\-Mail-Versand an (standardmäßig \f(CW\*(C`localhost\*(C'\fR).
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-submit\fR" 4
.IX Item "--submit"
Statt E\-Mails an Übersetzer zu verschicken, reiche einen Fehlerbericht gegen
das Paket mit der Bitte um Übersetzungen ein. Dies ist nützlich, falls Sie
z.B. einen »non\-maintainer«\-Upload vorbereiten und sicherstellen wollen,
dass Übersetzungen nicht verloren gehen.
.IP "\fB\-\-summary\fR" 4
.IX Item "--summary"
Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von E\-Mails, die
an die Übersetzer gesandt wurden.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-nosummary\fR" 4
.IX Item "--nosummary"
Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer.
.IP "\fB\-\-utf8\fR" 4
.IX Item "--utf8"
Verschicke E\-Mails in \s-1UTF\-8.\s0 Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in dem
E\-Mail-Text und den E\-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss \s-1UTF\-8\s0 unterstützen.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-noutf8\fR" 4
.IX Item "--noutf8"
Verschicke die E\-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden durch ein
Fragezeichen ersetzt.
.IP "\fB\-\-version\fR" 4
.IX Item "--version"
Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich.
.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4
.IX Item "-v, --verbose"
Zeige zusätzliche Informationen zur Laufzeit an.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-noverbose\fR" 4
.IX Item "--noverbose"
Verwende nicht den ausführlichen Modus.
.IP "\fB\-\-templatecall=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--templatecall=VORLAGE"
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mails für den Aufruf um
Übersetzungen verwendet wird. Standardmäßig wird
\&\fI/usr/share/po\-debconf/templates/call\fR verwendet.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-templatesubmit=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--templatesubmit=VORLAGE"
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mail(s) an die Übersetzer
verwendet werden soll, wenn die Option \fB\-\-submit\fR verwendet
wird. Standardmäßig wird \fI/usr/share/po\-debconf/templates/submit\fR
verwendet.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-templatetranslators=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--templatetranslators=VORLAGE"
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mail(s) an die Übersetzer
verwendet werden soll. Standardmäßig wird
\&\fI/usr/share/po\-debconf/templates/translators\fR verwendet.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-template=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4
.IX Item "--template=VORLAGE"
Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mails verwendet wird. Falls mit
dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese Vorlage verwendet,
statt der mit den Optionen \fB\-\-templatetranslators\fR, \fB\-\-templatesubmit\fR
oder \fB\-\-templatecall\fR eigentlich verwendeten Vorlage.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-notemplate\fR" 4
.IX Item "--notemplate"
Verwende die Standardvorlage.
.IP "\fB\-\-withtranslators\fR" 4
.IX Item "--withtranslators"
Schicke Bitten um Aktualisierungen an die Übersetzer, nachdem der Aufruf zur
Übersetzung verschickt ist.
.Sp
Diese Option wird ignoriert, wenn die Option \fB\-\-call\fR nicht angegeben
wird. Sie ist standardmäßig aktiviert.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.IP "\fB\-\-withouttranslators\fR" 4
.IX Item "--withouttranslators"
Verschicke keine Bitte um Übersetzungsaktualisierung nach dem Aufruf für
neue Übersetzungen.
.Sp
Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das
Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu
den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten.
.SH "KONFIGURATIONSDATEI"
.IX Header "KONFIGURATIONSDATEI"
Standardmäßig liest \fBpodebconf-report-po\fR
\&\fI\f(CI$HOME\fI/.podebconf\-report\-po.conf\fR. Diese Konfigurationsdatei kann mit der
Option \fB\-\-conf\fR eingestellt werden. Sie können auch alle
Konfigurationsdateien mit der Option \fB\-\-noconf\fR
ignorieren. Kommandozeilenoptionen können zum Überschreiben der
Einstellungen von Konfigurationsdateien verwendet werden.
.PP
Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen (ohne
die führenden \fB\-\-\fR): \fBdeadline\fR, \fBnodeadline\fR, \fBsmtp\fR, \fBfrom\fR,
\&\fBverbose\fR, \fBforce\fR, \fBtemplatetranslators\fR, \fBtemplatesubmit\fR,
\&\fBtemplatecall\fR, \fBtemplate\fR, \fBdefault\fR, \fBgzip\fR, \fBlanguageteam\fR,
\&\fBnolanguageteam\fR, \fBaddlanguageteam\fR, \fBsummary\fR, \fButf8\fR,
\&\fBwithouttranslators\fR, \fBwithtranslators\fR.
.PP
Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (möglicherweise mit
Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert.
.PP
Hier ist ein Beispiel:
 # Dies ist ein Kommentar
 smtp smtp.meine\-domain
 from = Mir Selbst <mir@mydomain>
 utf8
.SH "VORLAGEN"
.IX Header "VORLAGEN"
Die Vorlage, die mit den Optionen \fB\-\-template\fR, \fB\-\-templatetranslators\fR,
\&\fB\-\-templatesubmit\fR oder \fB\-\-templatecall\fR angegeben wird, darf die
folgenden Markierungen enthalten:
.IP "\fB<from\fR>, \fB<subject\fR>, \fB<reply\-to\fR>" 4
.IX Item "<from>, <subject>, <reply-to>"
Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E\-Mails(s).
.IP "\fB<filelist\fR>" 4
.IX Item "<filelist>"
Im Standardmodus wird dies durch eine Liste von Übersetzern mit veralteten
Übersetzungen ersetzt.
.Sp
Im \fB\-\-submit\fR\-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit
veralteten Übersetzungen ersetzt.
.Sp
Und im \fB\-\-call\fR\-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien ersetzt,
die im PO-Verzeichnis gefunden wurden.
.IP "\fB<reply\fR>" 4
.IX Item "<reply>"
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie Übersetzer antworten
sollen (z.B. indem sie die \fIReply-To\fR\-Einstellung befolgen oder indem sie
die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht senden).
.IP "\fB<deadline\fR>" 4
.IX Item "<deadline>"
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss für Übersetzungen
(siehe \fB\-\-deadline\fR) angibt.
.IP "\fB<package\fR>" 4
.IX Item "<package>"
Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde).
.IP "\fB<statistics\fR>" 4
.IX Item "<statistics>"
Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-Verzeichnis
gefunden werden (nur im \fB\-\-call\fR\-Modus).
.PP
Das Verzeichnis \fI/usr/share/po\-debconf/templates\fR enthält die
Standard-Vorlagen.
.SH "BEISPIELE"
.IX Header "BEISPIELE"
Es wird empfohlen, \fBpodebconf-report-po\fR von dem zu aktualisierenden
\&\fIpo\fR\-Verzeichnis aus aufzurufen.
.PP
podebconf-report-po \-\-call
.PP
Dies wird einen Aufruf für neu Übersetzungen an die Mailingliste
<debian\-i18n@lists.debian.org> senden und bisherige Übersetzer um
Aktualisierungen bitten. Die Sprachteams werden auch benachrichtigt und
sollten in der Lage sein, zu reagieren, falls der zugewiesene Übersetzer
bekanntermaßen \s-1MIA\s0 (inaktiv) ist.
.PP
Eine Eingabeaufforderung wird um den Einsendeschluss bitten (standardmäßig
wird um Übersetzungen und Aktualisierungen innerhalb von 10 Tagen gebeten).
.PP
Dann wird ein Editor die an die Mailingliste zu versendende Nachricht
anzeigen. Nach Beenden dieses Editors wird \fBpodebconf-report-po\fR um
Bestätigung des Versands dieser E\-Mail an die Mailingliste bitten.
.PP
Falls bestätigt wird ein weiterer Editor die an die Übersetzer und
Sprachteams zu versendende Nachricht anzeigen. \fBpodebconf-report-po\fR wird
um eine weitere Bestätigung bitten, diese E\-Mails an die Übersetzer und
Sprachteams zu versenden.
.PP
Nach dem Einsendeschluss sollten Sie eine neue Veröffentlichung mit den
erhaltenen Übersetzungen durchführen.
.SH "SIEHE AUCH"
.IX Header "SIEHE AUCH"
\&\fBdebconf\-updatepo\fR\|(1)
.SH "AUTOR"
.IX Header "AUTOR"
.Vb 1
\&  Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
.Ve
.SH "ÜBERSETZUNG"
.IX Header "ÜBERSETZUNG"
Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0