.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" Modified Wed Jul 28 11:12:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Fri Sep  8 15:48:13 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH fgetc 3 "5 février 2023" "Pages du manuel de Linux 6.03" 
.SH NOM
fgetc, fgets, getc, getchar, ungetc \- Saisie de caractères et de chaînes
.SH BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SYNOPSIS
.nf
\fB#include <stdio.h>\fP
.PP
\fBint fgetc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
\fBint getc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
\fBint getchar(void);\fP
.PP
\fBchar *fgets(char \fP\fIs\fP\fB[restrict .\fP\fIsize\fP\fB], int \fP\fIsize\fP\fB, FILE *restrict \fP\fIstream\fP\fB);\fP
.PP
\fBint ungetc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
.fi
.SH DESCRIPTION
\fBfgetc\fP() lit le caractère suivant depuis le flux \fIstream\fP et le renvoie
sous forme d'un \fIunsigned char\fP transformé en \fIint\fP, ou \fBEOF\fP en cas
d'erreur ou de fin de fichier.
.PP
\fBgetc\fP() est équivalente à \fBfgetc\fP() sauf qu'elle peut être implémentée
sous forme de macro qui évalue l'argument \fIstream\fP plusieurs fois.
.PP
\fBgetchar\fP() est équivalent à \fBgetc(\fP\fIstdin\fP\fB)\fP.
.PP
\fBfgets\fP() lit au plus \fIsize \- 1\fP caractères depuis \fIstream\fP et les place
dans le tampon pointé par \fIs\fP. La lecture s'arrête après \fBEOF\fP ou un
retour chariot. Si un retour chariot est lu, il est placé dans le tampon. Un
octet NULL final («\ \e0\ ») est placé après le dernier caractère dans le
tampon.
.PP
\fBungetc\fP() replace le caractère \fIc\fP dans le flux \fIstream\fP, en le
transformant en \fIunsigned char\fP, où il sera disponible pour une lecture
ultérieure. Les caractères replacés seront renvoyés en ordre inverse. Le
fonctionnement n'est garanti que pour le replacement d'un seul caractère.
.PP
Les fonctions décrites ci\-dessus peuvent être utilisées conjointement, ainsi
qu'avec les autres fonctions de lecture de la bibliothèque \fIstdio\fP pour le
même flux d’entrée.
.PP
Pour des versions de ces fonctions ignorant les verrouillages, voir
\fBunlocked_stdio\fP(3).
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
\fBfgetc\fP(), \fBgetc\fP() et \fBgetchar\fP() renvoient un caractère, lu comme un
\fIunsigned char\fP et transformé en \fIint\fP, ou \fBEOF\fP à la fin du fichier ou
en cas d'erreur.
.PP
\fBfgets\fP() renvoie le pointeur \fIs\fP en cas de succès et NULL en cas
d'erreur, ou si la fin de fichier est atteinte avant d'avoir pu lire au
moins un caractère.
.PP
\fBungetc\fP() renvoie \fIc\fP s'il réussit, ou \fBEOF\fP en cas d'erreur.
.SH ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter
\fBattributes\fP(7).
.ad l
.nh
.TS
allbox;
lbx lb lb
l l l.
Interface	Attribut	Valeur
T{
\fBfgetc\fP(),
\fBfgets\fP(),
\fBgetc\fP(),
\fBgetchar\fP(),
\fBungetc\fP()
T}	Sécurité des threads	MT\-Safe
.TE
.hy
.ad
.sp 1
.SH STANDARDS
POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C99.
.PP
Il est fortement déconseillé de mélanger les appels aux fonctions de lecture
de la bibliothèque \fIstdio\fP avec les appels aux fonctions de lecture bas
niveau \fBread\fP(2) sur le descripteur de fichier associé au flux
d’entrée. Les résultats sont indéfinis, et très probablement indésirables.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfgetwc\fP(3), \fBfgetws\fP(3),
\fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfseek\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBgets\fP(3),
\fBgetwchar\fP(3), \fBputs\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBungetwc\fP(3),
\fBunlocked_stdio\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>,
Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>,
Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>,
François Micaux,
Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,
Julien Cristau <jcristau@debian.org>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>,
Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>,
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,
Denis Barbier <barbier@debian.org>,
David Prévot <david@tilapin.org>,
Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>
et
Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .