.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\"             and Copyright (C) 1993 Michael Haardt
.\"             and Copyright (C) 1993,1994 Ian Jackson
.\"		and Copyright (C) 2006, 2014 Michael Kerrisk
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: GPL-1.0-or-later
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH mkdir 2 "5 février 2023" "Pages du manuel de Linux 6.03" 
.SH NOM
mkdir, mkdirat \- Créer un répertoire
.SH BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SYNOPSIS
.nf
.\" .B #include <unistd.h>
\fB#include <sys/stat.h>\fP
.PP
\fBint mkdir(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
.PP
\fB#include <fcntl.h>           \fP/* Définition des constantes AT_* */
\fB#include <sys/stat.h>\fP
.PP
\fBint mkdirat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
.fi
.PP
.RS -4
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter
\fBfeature_test_macros\fP(7))\ :
.RE
.PP
\fBmkdirat\fP()\ :
.nf
    Depuis la version 2.10 de la glibc :
        _POSIX_C_SOURCE >= 200809L
    Avant la version 2.10 de la glibc :
        _ATFILE_SOURCE
.fi
.SH DESCRIPTION
\fBmkdir\fP() crée un nouveau répertoire nommé \fIpathname\fP.
.PP
Le paramètre \fImode\fP indique les permissions à appliquer au nouveau
répertoire (voir \fBinode\fP(7)). Cette valeur peut être modifiée par le
\fIumask\fP du processus de manière habituelle\ : en l'absence d'une liste de
contrôle d'accès (ACL) par défaut, les permissions du répertoire créé sont
(\fImode\fP & \[ti]\fIumask\fP & 0777). La façon dont d’autres bits de mode du
répertoire créé sont respectés dépend du système d'exploitation. Pour Linux,
voir les NOTES ci\-dessous.
.PP
Le répertoire nouvellement créé aura pour propriétaire l'UID effectif du
processus. Si le répertoire au\(hydessus du nouveau répertoire a son bit
Set\-GID à 1, ou si le système de fichiers est monté avec une sémantique de
groupe BSD (\fImount \-o bsdgroups\fP ou, de façon équivalente, \fImount \-o grpid\fP), le nouveau répertoire héritera de l'appartenance au groupe de son
parent. Sinon il appartiendra au groupe correspondant au GID effectif du
processus.
.PP
.\"
.\"
Si le répertoire parent a son bit Set\-GID à 1, le nouveau répertoire aura
aussi son bit Set\-GID à 1.
.SS mkdirat()
L'appel système \fBmkdirat\fP() fonctionne exactement comme \fBmkdir\fP(), les
seules différences étant celles décrites ici.
.PP
Si le chemin donné dans \fIpathname\fP est relatif, il est interprété par
rapport au répertoire référencé par le descripteur de fichier \fIdirfd\fP
(plutôt que par rapport au répertoire courant du processus appelant, comme
dans \fBmkdir\fP()).
.PP
Si \fIpathname\fP est relatif et \fIdirfd\fP a la valeur spéciale \fBAT_FDCWD\fP,
\fIpathname\fP est interprété relativement au répertoire courant du processus
appelant, comme dans \fBmkdir\fP().
.PP
Si \fIpathname\fP est absolu, alors \fIdirfd\fP est ignoré.
.PP
Consultez \fBopenat\fP(2) pour une explication de la nécessité de \fBmkdirat\fP().
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
\fBmkdir\fP() et \fBmkdirat\fP() renvoient \fB0\fP en cas de succès. En cas d'erreur,
la valeur de retour est \fB\-1\fP et \fIerrno\fP est défini pour préciser l'erreur.
.SH ERREURS
.TP 
\fBEACCES\fP
Le répertoire parent n'autorise pas l'écriture au processus, ou l'un des
répertoires de \fIpathname\fP n'autorise pas la consultation de son
contenu. (Consultez aussi \fBpath_resolution\fP(7).)
.TP 
\fBEBADF\fP
(\fBmkdirat\fP())  \fIpathname\fP est relatif mais \fIdirfd\fP n'est ni \fBAT_FDCWD\fP
ni un descripteur de fichier valable.
.TP 
\fBEDQUOT\fP
Le quota de blocs de disque ou d'inœuds de l'utilisateur sur le système de
fichiers a été atteint.
.TP 
\fBEEXIST\fP
\fIpathname\fP existe déjà (pas nécessairement en tant que répertoire). Cela
inclut le cas où \fIpathname\fP est un lien symbolique, pouvant pointer nulle
part.
.TP 
\fBEFAULT\fP
\fInom_chemin\fP pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible.
.TP 
\fBEINVAL\fP
Le dernier composant («\ basename\ ») du \fIpathname\fP du nouveau répertoire
n'est pas valable (il contient, par exemple, des caractères non autorisés
par le système de fichiers sous\-jacent).
.TP 
\fBELOOP\fP
Trop de liens symboliques ont été rencontrés en parcourant \fInom_chemin\fP.
.TP 
\fBEMLINK\fP
Le nombre maximal de liens vers le répertoire parent dépasserait
\fBLINK_MAX\fP.
.TP 
\fBENAMETOOLONG\fP
\fInom_chemin\fP est trop long.
.TP 
\fBENOENT\fP
Un des répertoires du chemin d'accès \fInom_chemin\fP n'existe pas ou est un
lien symbolique pointant nulle part.
.TP 
\fBENOMEM\fP
La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante.
.TP 
\fBENOSPC\fP
Le périphérique contenant \fIpathname\fP n'a pas assez de place pour le nouveau
répertoire.
.TP 
\fBENOSPC\fP
Le nouveau répertoire ne peut être créé car le quota de disque de
l'utilisateur est dépassé.
.TP 
\fBENOTDIR\fP
Un élément, utilisé comme répertoire, du chemin d'accès \fInom_chemin\fP n'est
pas en fait un répertoire.
.TP 
\fBENOTDIR\fP
(\fBmkdirat\fP()) \fIpathname\fP est relatif et \fIdirfd\fP est un descripteur de
fichier faisant référence à un fichier qui n'est pas un dossier.
.TP 
\fBEPERM\fP
Le système de fichiers contenant \fIpathname\fP ne permet pas la création de
répertoires.
.TP 
\fBEROFS\fP
\fIpathname\fP concerne un système de fichiers en lecture seule.
.SH VERSIONS
\fBmkdirat\fP() a été ajouté dans Linux\ 2.6.16\ ; la prise en charge de la
bibliothèque est fournie dans la glibc\ 2.4.
.SH STANDARDS
.\" SVr4 documents additional EIO, EMULTIHOP
\fBmkdir\fP()\ : SVr4, BSD, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
.PP
\fBmkdirat\fP()\ : POSIX.1\-2008.
.SH NOTES
Sous Linux, outre les bits de permissions, le bit de \fImode\fP \fBS_ISVTX\fP est
géré.
.PP
Il y a de nombreux problèmes avec le protocole sous\(hyjacent à NFS,
certains d'entre eux peuvent affecter \fBmkdir\fP().
.SS "Notes de la glibc"
Sur les anciens noyaux où \fBmkdirat\fP() n'est pas disponible, la fonction
enveloppe de la glibc se rabat sur l'utilisation de \fBmkdir\fP(). Quand
\fIpathname\fP est un chemin relatif, la glibc construit un chemin à partir du
lien symbolique dans \fI/proc/self/fd\fP qui correspond au paramètre \fIdirfd\fP.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBmkdir\fP(1), \fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBmknod\fP(2), \fBmount\fP(2),
\fBrmdir\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBacl\fP(5),
\fBpath_resolution\fP(7)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>,
Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>,
Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>,
François Micaux,
Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,
Julien Cristau <jcristau@debian.org>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>,
Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>,
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,
Denis Barbier <barbier@debian.org>,
David Prévot <david@tilapin.org>
et
Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .