.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Written  Feb 1994 by Steve Greenland (stevegr@neosoft.com)
.\" and Copyright 2001, 2017 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" Updated 1999.12.19 by Karl M. Hegbloom <karlheg@debian.org>
.\"
.\" Updated 13 Oct 2001, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"	Added description of vsyslog
.\"	Added descriptions of LOG_ODELAY and LOG_NOWAIT
.\"	Added brief description of facility and option arguments
.\"	Added CONFORMING TO section
.\" 2001-10-13, aeb, minor changes
.\" Modified 13 Dec 2001, Martin Schulze <joey@infodrom.org>
.\" Modified 3 Jan 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH syslog 3 "5 février 2023" "Pages du manuel de Linux 6.03" 
.SH NOM
closelog, openlog, syslog, vsyslog \- Envoyer des messages vers le
journaliseur du système
.SH BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SYNOPSIS
.nf
\fB#include <syslog.h>\fP
.PP
\fBvoid openlog(const char *\fP\fIident\fP\fB, int \fP\fIoption\fP\fB, int \fP\fItype_programme\fP\fB);\fP
\fBvoid syslog(int \fP\fIpriorité\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
\fBvoid closelog(void);\fP
.PP
\fBvoid vsyslog(int \fP\fIpriorité\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIliste_arguments\fP\fB);\fP
.fi
.PP
.RS -4
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter
\fBfeature_test_macros\fP(7))\ :
.RE
.PP
\fBvsyslog\fP()\ :
.nf
    Depuis la glibc 2.19 :
        _DEFAULT_SOURCE
    glibc 2.19 et antérieures :
        _BSD_SOURCE
.fi
.SH DESCRIPTION
.SS openlog()
\fBopenlog\fP() ouvre une connexion vers le journaliseur du système pour un
programme.
.PP
La chaîne pointée par \fIident\fP est ajoutée en préfixe de chaque message et
son contenu est en général le nom du programme. Si la valeur de \fIident\fP est
NULL, le nom du programme est utilisé (POSIX.1\-2008 ne précise pas le
comportement si la valeur de \fIident\fP est NULL).
.PP
L'argument \fIoption\fP précise les attributs contrôlant le fonctionnement de
\fBopenlog\fP() et des appels ultérieurs à \fBsyslog\fP(). L'argument
\fItype_programme\fP définit une valeur par défaut à utiliser lorsque ce
paramètre n'est pas fourni lors des appels ultérieurs à \fBsyslog\fP(). Les
valeurs pour \fIoption\fP et \fItype_programme\fP sont décrites plus bas.
.PP
.\"
L'utilisation de \fBopenlog\fP() est optionnelle. Cette fonction sera
automatiquement invoquée par \fBsyslog\fP() si besoin. Dans ce cas, \fIident\fP
aura la valeur NULL par défaut.
.SS "syslog() et vsyslog()"
\fBsyslog\fP() génère un message de journalisation qui sera distribué par
\fBsyslogd\fP(8).
.PP
L'argument \fIpriorité\fP est formé en effectuant un OU binaire entre les
valeurs de \fItype_programme\fP et \fIniveau\fP (voir description plus loin). Si
aucune valeur de \fItype_programme\fP n'entre dans ce OU binaire, c'est la
valeur par défaut définie par \fBopenlog\fP() qui sera utilisée, ou, s'il n'y a
pas eu d'appel précédent à \fBopenlog\fP(), c'est la valeur de \fBLOG_USER\fP qui
sera utilisée par défaut.
.PP
Les arguments restants sont un \fIformat\fP, comme dans \fBprintf\fP(3) et tous
les arguments nécessaires pour ce \fIformat\fP, sauf que la séquence de deux
caractères \fB%m\fP sera remplacée par la chaîne du message d'erreur
\fIstrerror\fP(\fIerrno\fP). L'ajout d'un saut de ligne final à la chaîne de
format n'est pas nécessaire.
.PP
.\"
La fonction \fBvsyslog\fP() réalise la même tâche que \fBsyslog\fP() à la
différence qu'elle prend un ensemble d'arguments obtenus à l'aide des macros
de \fBstdarg\fP(3) pour les listes variables d'arguments.
.SS closelog()
.\"
\fBcloselog\fP() ferme le descripteur de fichier utilisé pour écrire au
journaliseur du système. L'utilisation de \fBcloselog\fP() est facultative.
.SS "Valeurs pour \fIoption\fP"
L'argument \fIoption\fP d'\fBopenlog\fP() est un masque de bits construit à l'aide
d'un OU binaire entre les constantes suivantes\ :
.TP  15
\fBLOG_CONS\fP
Écrire directement sur la console système s'il y a une erreur durant la
transmission vers le journaliseur du système.
.TP 
\fBLOG_NDELAY\fP
Ouvrir la connexion immédiatement (normalement, la connexion est ouverte
lors de la journalisation du premier message). Cela peut s'avérer utile, par
exemple, lorsqu'un appel subséquent à \fBchroot\fP(2) rend inaccessible le nom
de chemin utilisé en interne par le programme à l'origine du message de
journalisation.
.TP 
\fBLOG_NOWAIT\fP
Ne pas attendre la fin des processus enfants qui ont pu être créés lors de
l'enregistrement du message. La bibliothèque GNU\ C ne créant pas de
processus enfant, cette option est sans effet sous Linux.
.TP 
\fBLOG_ODELAY\fP
L'inverse de \fBLOG_NDELAY\fP\ ; l'ouverture de la connexion est repoussée
jusqu'à l'invocation de \fBsyslog\fP(). C'est le comportement par défaut et
l'option n'a donc pas besoin d'être indiquée.
.TP 
\fBLOG_PERROR\fP
Écrire sur \fIstderr\fP également (pas dans POSIX.1\-2001, ni dans
POSIX.1\-2008).
.TP 
\fBLOG_PID\fP
.\"
Inclure le PID de l'appelant dans chaque message.
.SS "Valeurs pour \fItype_programme\fP"
L'argument \fItype_programme\fP permet d'indiquer le type du programme qui est
à l'origine de la journalisation du message. Cela permet au fichier de
configuration de spécifier que les messages seront traités différemment en
fonction du type de programme qui les a émis.
.TP  15
\fBLOG_AUTH\fP
Messages de sécurité/autorisation.
.TP 
\fBLOG_AUTHPRIV\fP
Messages de sécurité/autorisation (privés).
.TP 
\fBLOG_CRON\fP
Messages de démon horaire (\fBcron\fP et \fBat\fP).
.TP 
\fBLOG_DAEMON\fP
Messages de démons du système sans type de programme particulier.
.TP 
\fBLOG_FTP\fP
Messages de démon ftp.
.TP 
\fBLOG_KERN\fP
.\" LOG_KERN has the value 0; if used as a facility, zero translates to:
.\" "use the default facility".
Messages du noyau (ils ne peuvent pas être produits par des processus
d’utilisateur).
.TP 
\fBLOG_LOCAL0\fP jusqu’à \fBLOG_LOCAL7\fP
Réservés pour des utilisations locales.
.TP 
\fBLOG_LPR\fP
Messages du sous\-système d'impression.
.TP 
\fBLOG_MAIL\fP
Messages du sous\-système de courrier.
.TP 
\fBLOG_NEWS\fP
Messages du sous\-système des nouvelles USENET.
.TP 
\fBLOG_SYSLOG\fP
Messages internes de \fBsyslogd\fP(8).
.TP 
\fBLOG_USER\fP (défaut)
Messages utilisateur génériques.
.TP 
\fBLOG_UUCP\fP
.\"
Messages du sous\-système UUCP.
.SS "Valeurs pour \fIniveau\fP"
Cela détermine l'importance du message. Les niveaux, dans l'ordre
d'importance décroissante, sont\ :
.TP  15
\fBLOG_EMERG\fP
Le système est inutilisable.
.TP 
\fBLOG_ALERT\fP
Des actions doivent être entreprises immédiatement.
.TP 
\fBLOG_CRIT\fP
Les conditions sont critiques.
.TP 
\fBLOG_ERR\fP
Des erreurs se produisent.
.TP 
\fBLOG_WARNING\fP
Des avertissements se présentent.
.TP 
\fBLOG_NOTICE\fP
Évènement normal mais important.
.TP 
\fBLOG_INFO\fP
Message d'information simple.
.TP 
\fBLOG_DEBUG\fP
Message de débogage.
.PP
La fonction \fBsetlogmask\fP(3) permet de restreindre l'enregistrement à
certains niveaux uniquement.
.SH ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter
\fBattributes\fP(7).
.ad l
.nh
.TS
allbox;
lbx lb lb
l l l.
Interface	Attribut	Valeur
T{
\fBopenlog\fP(),
\fBcloselog\fP()
T}	Sécurité des threads	MT\-Safe
T{
\fBsyslog\fP(),
\fBvsyslog\fP()
T}	Sécurité des threads	MT\-Safe env locale
.TE
.hy
.ad
.sp 1
.SH STANDARDS
Les fonctions \fBopenlog\fP(), \fBcloselog\fP() et \fBsyslog\fP() (mais pas
\fBvsyslog\fP()) sont spécifiées dans SUSv2, POSIX.1\-2001 et POSIX.1\-2008.
.PP
POSIX.1\-2001 indique uniquement les valeurs \fBLOG_USER\fP et \fBLOG_LOCAL*\fP
pour l'argument \fItype_programme\fP. Néanmoins, à l'exception de
\fBLOG_AUTHPRIV\fP et \fBLOG_FTP\fP, les autres valeurs pour \fItype_programme\fP
sont disponibles sur la plupart des systèmes UNIX.
.PP
.\" .SH HISTORY
.\" A
.\" .BR syslog ()
.\" function call appeared in 4.2BSD.
.\" 4.3BSD documents
.\" .BR openlog (),
.\" .BR syslog (),
.\" .BR closelog (),
.\" and
.\" .BR setlogmask ().
.\" 4.3BSD-Reno also documents
.\" .BR vsyslog ().
.\" Of course early v* functions used the
.\" .I <varargs.h>
.\" mechanism, which is not compatible with
.\" .IR <stdarg.h> .
La valeur \fBLOG_PERROR\fP pour \fIoption\fP n'est pas spécifiée par POSIX.1\-2001
ou POSIX.1\-2008, mais elle est disponible dans la plupart des versions
d'UNIX.
.SH NOTES
Le paramètre \fIident\fP durant l'appel à \fBopenlog\fP() est généralement stocké
tel quel. Ainsi, si la chaîne vers laquelle il pointe est modifiée,
\fBsyslog\fP() peut préfixer la chaîne modifiée, et si la chaîne cesse
d'exister, le résultat est indéfini. Le comportement le plus portable est
l'utilisation d'une chaîne constante.
.PP
Ne jamais passer directement une chaîne formatée par l'utilisateur, utilisez
plutôt\ :
.PP
.in +4n
.EX
syslog(priority, "%s", chaîne);
.EE
.in
.SH "VOIR AUSSI"
\fBjournalctl\fP(1), \fBlogger\fP(1), \fBsetlogmask\fP(3), \fBsyslog.conf\fP(5),
\fBsyslogd\fP(8)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>,
Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>,
Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>,
François Micaux,
Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,
Julien Cristau <jcristau@debian.org>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>,
Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>,
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,
Denis Barbier <barbier@debian.org>,
David Prévot <david@tilapin.org>,
Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>,
Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>
et
Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .