.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
.\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH gcvt 3 "15 décembre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.03" 
.SH NOM
qecvt, qfcvt, qgcvt \- Conversion de nombres réels en chaînes
.SH BIBLIOTHÈQUE
Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SYNOPSIS
.nf
\fB#include <stdlib.h>\fP
.PP
\fB[[obsolète]] char *qecvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB,\fP
\fB                           int *restrict \fP\fIdecpt\fP\fB, int *restrict \fP\fIsign\fP\fB);\fP
\fB[[obsolète]] char *qfcvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB,\fP
\fB                           int *restrict \fP\fIdecpt\fP\fB, int *restrict \fP\fIsign\fP\fB);\fP
\fB[[obsolète]] char *qgcvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fInb_chiffres\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
.fi
.PP
.RS -4
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter
\fBfeature_test_macros\fP(7))\ :
.RE
.PP
\fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP(), \fBqgcvt\fP()\ :
.nf
    Depuis la glibc 2.19 :
        _DEFAULT_SOURCE
    Dans la glibc jusqu'à et y compris 2.19:
        _SVID_SOURCE
.fi
.\" FIXME . The full FTM picture looks to have been something like the
.\" following mess:
.\"    glibc 2.20 onward
.\"        _DEFAULT_SOURCE
.\"    glibc 2.18 to glibc 2.19
.\"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
.\"    glibc 2.10 to glibc 2.17
.\"        _SVID_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE >= 500 ||
.\"            (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
.\"                ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L))
.\"    Before glibc 2.10:
.\"        _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 ||
.\"            (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED)
.SH DESCRIPTION
Les fonctions \fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP() et \fBqgcvt\fP() sont identiques à
\fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3) et \fBgcvt\fP(3) respectivement, excepté qu'elles
prennent un nombre au format \fIlong double\fP via l'argument
\fInombre\fP. Consultez \fBecvt\fP(3) et \fBgcvt\fP(3).
.SH ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter
\fBattributes\fP(7).
.ad l
.nh
.TS
allbox;
lbx lb lb
l l l.
Interface	Attribut	Valeur
T{
\fBqecvt\fP()\ :
T}	Sécurité des threads	MT\-Unsafe race:qecvt
T{
\fBqfcvt\fP()\ :
T}	Sécurité des threads	MT\-Unsafe race:qfcvt
T{
\fBqgcvt\fP()\ :
T}	Sécurité des threads	MT\-Safe
.TE
.hy
.ad
.sp 1
.SH STANDARDS
.\" Not supported by libc4 and libc5.
SVr4. Ces fonctions sont absentes de la majorité des implémentations UNIX, à
l'exception notable de SunOS.
.SH NOTES
Ces fonctions sont obsolètes. L'utilisation de \fBsnprintf\fP(3) est
recommandée à la place de ces fonctions.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBecvt\fP(3), \fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>,
Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>,
Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>,
François Micaux,
Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>,
Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,
Julien Cristau <jcristau@debian.org>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>,
Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>,
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,
Denis Barbier <barbier@debian.org>,
David Prévot <david@tilapin.org>
et
Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .