.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\"
.\" netstat.8 
.\"
.\" Original: (mdw@tc.cornell.edu & dc6iq@insu1.etec.uni-karlsruhe.de)
.\"
.\" Modified: Bernd.Eckenfels@inka.de
.\" Modified: Andi Kleen ak@muc.de 
.\" Modified: Tuan Hoang tqhoang@bigfoot.com 
.\" Modified: Brian Micek bmicek@gmail.com
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH NETSTAT 8 "7 października 2014 r." net\-tools "Podręcznik administratora systemu Linux"

.SH NAZWA
netstat \- wyświetla połączenia sieciowe, tablice trasowania, statystyki
interfejsu, połączenia maskaradowe i udziale w połączeniach multicast

.SH SKŁADNIA

\fBnetstat\fP [\fIaddress_family_options\fP] [\fB\-\-tcp\fP|\fB\-t\fP] [\fB\-\-udp\fP|\fB\-u\fP]
[\fB\-\-udplite\fP|\fB\-U\fP] [\fB\-\-sctp\fP|\fB\-S\fP] [\fB\-\-raw\fP|\fB\-w\fP] [\fB\-\-l2cap\fP|\fB\-2\fP]
[\fB\-\-rfcomm\fP|\fB\-f\fP] [\fB\-\-listening\fP|\fB\-l\fP] [\fB\-\-all\fP|\fB\-a\fP]
[\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP]
[\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-symbolic\fP|\fB\-N\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-timers\fP|\fB\-o\fP]
[\fB\-\-program\fP|\fB\-p\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
[\fB\-\-wide\fP|\fB\-W\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-route\fP|\fB\-r\fP} [\fIopcje\-rodziny\-adresów\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP]
[\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP]
[\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-interfaces\fP|\fB\-i\fP} [\fB\-\-all\fP|\fB\-a\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP]
[\fB\-\-program\fP|\fB\-p\fP] [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP]
[\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-groups\fP|\fB\-g\fP} [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP]
[\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-masquerade\fP|\fB\-M\fP} [\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP] [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP]
[\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP]
[\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-statistics\fP|\fB\-s\fP} [\fB\-\-tcp\fP|\fB\-t\fP] [\fB\-\-udp\fP|\fB\-u\fP]
[\fB\-\-udplite\fP|\fB\-U\fP] [\fB\-\-sctp\fP|\fB\-S\fP] [\fB\-\-raw\fP|\fB\-w\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-version\fP|\fB\-V\fP}
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-help\fP|\fB\-h\fP}
.P
\fIopcje\-rodziny\-adresów\fP:
.PP
[\fB\-4\fP|\fB\-\-inet\fP] [\fB\-6\fP|\fB\-\-inet6\fP]
[\fB\-\-protocol=\fP{\fBinet\fP,\fBinet6\fP,\fBunix\fP,\fBipx\fP,\fBax25\fP,\fBnetrom\fP,\fBddp\fP,\fBbluetooth\fP,
\&... } ] [\fB\-\-unix\fP|\fB\-x\fP] [\fB\-\-inet\fP|\fB\-\-ip\fP|\fB\-\-tcpip\fP] [\fB\-\-ax25\fP]
[\fB\-\-x25\fP] [\fB\-\-rose\fP] [\fB\-\-ash\fP] [\fB\-\-bluetooth\fP] [\fB\-\-ipx\fP] [\fB\-\-netrom\fP]
[\fB\-\-ddp\fP|\fB\-\-appletalk\fP] [\fB\-\-econet\fP|\fB\-\-ec\fP]

.SH UWAGI
This program is mostly obsolete.  Replacement for \fBnetstat\fP is \fBss\fP.
Replacement for \fBnetstat \-r\fP is \fBip route\fP.  Replacement for \fBnetstat \-i\fP
is \fBip \-s link\fP.  Replacement for \fBnetstat \-g\fP is \fBip maddr\fP.

.SH OPIS
\fBNetstat\fP wyświetla dane o podsystemie sieciowym Linuksa. Typ wyświetlanej
informacji jest kontrolowany przez pierwszy argument, jak poniżej:
.SS "(bez opcji)"
Domyślnie \fBnetstat\fP wyświetla listę otwartych gniazd. Jeśli nie poda się
rodzin adresów, to wypisane zostaną aktywne gniazda wszystkich
skonfigurowanych rodzin adresów.
.SS "\-\-route, \-r"
Wyświetla tabele trasowania. Więcej informacji znajduje się w podręczniku
\fBroute\fP(8). \fBnetstat \-r\fP i \fBroute \-e\fP wyświetlają to samo.
.SS "\-\-groups, \-g"
Wyświetla informacje o członkostwie w połączeniach multicast w przypadku
IPv4 i IPv6.
.SS "\-\-interfaces, \-i"
Wyświetla tabelę wszystkich interfejsów sieciowych.
.SS "\-\-masquerade, \-M"
Wyświetla listę połączeń maskaradowych.
.SS "\-\-statistics, \-s"
Wyświetla zwięzłe statystyki każdego protokołu.
.SH OPCJE
.SS "\-\-verbose, \-v"
Mówi użytkownikowi co się dzieje, wyświetlając więcej informacji. Co ważne,
wypisuje niektóre interesujące informacje o nieskonfigurowanych rodzinach
adresów.
.SS "\-\-wide, \-W"
Nie skraca adresów IP, używając tak szerokiego wyjścia, jakie jest
potrzebne. Jest to obecnie opcjonalne, aby nie zepsuć istniejących skryptów.
.SS "\-\-numeric, \-n"
Pokazuje adresy numeryczne; nie próbuje zdeterminować symbolicznego hosta,
portu czy nazwy użytkownika.
.SS \-\-numeric\-hosts
pokazuje adresy numeryczne; ale nie wpływa na określenie portu lub nazwy
użytkownika.
.SS \-\-numeric\-ports
pokazuje porty numeryczne, ale nie wpływa na określenie komputera czy nazwy
użytkownika.
.SS \-\-numeric\-users
pokazuje numeryczne identyfikatory użytkowników, ale nie wpływa na
określenie komputera czy nazw portów.

.SS "\-\-protocol=\fIrodzina\fP\fR, \fP\-A"
Specifies the address families (perhaps better described as low level
protocols) for which connections are to be shown.  \fIfamily\fP is a comma
(',') separated list of address family keywords like \fBinet\fP, \fBinet6\fP,
\fBunix\fP, \fBipx\fP, \fBax25\fP, \fBnetrom\fP, \fBeconet\fP, \fBddp\fP, and \fBbluetooth\fP.
This has the same effect as using the \fB\-\-inet\fP|\fB\-4\fP, \fB\-\-inet6\fP|\fB\-6\fP,
\fB\-\-unix\fP|\fB\-x\fP, \fB\-\-ipx\fP, \fB\-\-ax25\fP, \fB\-\-netrom\fP, \fB\-\-ddp\fP, and
\fB\-\-bluetooth\fP options.
.P
The address family \fBinet\fP (Iv4) includes raw, udp, udplite and tcp protocol
sockets.
.P
The address family \fBbluetooth\fP (Iv4) includes l2cap and rfcomm protocol
sockets.
.SS "\-c, \-\-continuous"
To powoduje, że \fBnetstat\fP będzie wypisywał wybraną informację w trybie
ciągłym, co sekundę.
.SS "\-e, \-\-extend"
Wyświetla dodatkowe informacje. Dwukrotne użycie tej opcji da maksymalny
poziom szczegółowości.
.SS "\-o, \-\-timers"
Obejmuje informacje związane z sieciowymi licznikami czasu.
.SS "\-p, \-\-program"
Show the PID and name of the program to which each socket belongs.  A hyphen
is shown if the socket belongs to the kernel (e.g. a kernel service, or the
process has exited but the socket hasn't finished closing yet).
.SS "\-l, \-\-listening"
Pokazuje jedynie nasłuchujące gniazda (są one domyślnie pomijane).
.SS "\-a, \-\-all"
Pokazuje zarówno nasłuchujące jak i nienasłuchujące gniazda. Z opcją
\fB\-\-interfaces\fP pokazuje nieaktywne interfejsy.
.SS \-F
Wypisuje informacje trasowania z FIB (domyślnie).
.SS \-C
Wypisuje informacje trasowania z buforu trasowania.
.P
.SH WYJŚCIE
.P
.SS "Aktywne połączenia internetowe \fR(TCP, UDP, UDPLite, RAW)\fP"
.SS Proto
Protokół (tcp, udp, udpl, raw) używany przez gniazdo.
.SS Recv\-Q
Established: The count of bytes not copied by the user program connected to
this socket.  Listening: Since Kernel 2.6.18 this column contains the
current syn backlog.
.SS Send\-Q
Established: The count of bytes not acknowledged by the remote host.
Listening: Since Kernel 2.6.18 this column contains the maximum size of the
syn backlog.
.SS "Local Address"
Adres lokalny (lokalna nazwa hosta) i numer portu gniazda. O ile nie podano
opcji \fB\-\-numeric\fP (\fB\-n\fP), adres gniazda jest rozwiązywany do jego postaci
kanonicznej (FQDN), a numer portu jest tłumaczony na odpowiadającą mu nazwę
usługi.
.SS "Foreign Address"
Adres zdalnego komputera i numer portu jego gniazda. Analogiczne do "Local
Adress".
.SS State
The state of the socket. Since there are no states in raw mode and usually
no states used in UDP and UDPLite, this column may be left blank. Normally
this can be one of several values:
.TP 
\fIESTABLISHED\fP
Gniazdo zestawiło połączenie.
.TP 
\fISYN_SENT\fP
Gniazdo aktywnie próbuje zestawić połączenie.
.TP 
\fISYN_RECV\fP
Żądanie połączenia zostało otrzymane z sieci.
.TP 
\fIFIN_WAIT1\fP
Gniazdo jest zamknięte, a połączenie się zamyka.
.TP 
\fIFIN_WAIT2\fP
Połączenie jest zamknięte, a gniazdo czeka na zamknięcie na drugim końcu.
.TP 
\fITIME_WAIT\fP
Po zamknięciu, gniazdo czeka na obsługę pakietów wciąż będących w sieci.
.TP 
\fICLOSE\fP
Gniazdo nie jest używane.
.TP 
\fICLOSE_WAIT\fP
Zdalny koniec zamknął i oczekuje aż gniazdo się zamknie.
.TP 
\fILAST_ACK\fP
Zdalny koniec zamknął, a gniazdo jest zamknięte. Oczekiwanie potwierdzenia.
.TP 
\fILISTEN\fP
Gniazdo nasłuchuje nadchodzących połączeń. Te gniazda są wyświetlane tylko
jeśli ustawiono opcję \fB\-\-listening\fP (\fB\-l\fP) lub \fB\-\-all\fP (\fB\-a\fP).
.TP 
\fICLOSING\fP
Obydwa gniazda są zamknięte, lecz wciąż nie mamy wysłanych wszystkich
danych.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Stan gniazda jest nieznany.
.SS User
Nazwa lub identyfikator użytkownika (UID) właściciela gniazda.
.SS "PID/Program name"
Identyfikator procesu i oddzielona ukośnikiem nazwa procesu, który jest
właścicielem gniazda. Opcja \fB\-\-program\fP powoduje, że kolumna ta jest brana
pod uwagę. Potrzebne są również uprawnienia \fIsuperużytkownika\fP, aby
zobaczyć tę informację w przypadku gniazd, których nie jest się
właścicielem. Ta informacja identyfikacyjna nie jest wciąż dostępna dla
gniazd IPX.
.SS Timer
TCP timer associated with this socket. The format is timer(a/b/c).  The
timer is one of the following values:
.TP 
\fIoff\fP
There is no timer set for this socket.
.TP 
\fIon\fP
The retransmission timer is active for the socket.
.TP 
\fIkeepalive\fP
The keepalive timer is active for the socket.
.TP 
\fItimewait\fP
The connection is closing and the timewait timer is active for the socket.
.P
The values in the brackets:
.TP 
\fIa\fP
Timer value.
.TP 
\fIb\fP
Number of retransmissions sent.
.TP 
\fIc\fP
Number of keepalives sent.
.P
.SS "Gniazda aktywne dziedziny UNIX\-owej"
.SS Proto
Protokół (zwykle unix) używany przez gniazdo.
.SS RefCnt
Liczba referencji (np. załączonych przez to gniazdo procesów).
.SS Flags
Wyświetlane flagi to SO_ACCEPTON (wyświetlane jako \fBACC\fP), SO_WAITDATA
(\fBW\fP)  lub SO_NOSPACE (\fBN\fP).  SO_ACCECPTON jest używane na niepodłączonych
gniazdach jeśli odpowiadające im procesy oczekują na żądanie
połączenia. Pozostałe flagi zwykle nie są interesujące.
.SS Type
Istnieje wiele rodzajów dostępu do gniazd:
.TP 
\fISOCK_DGRAM\fP
Gniazdo jest używane w trybie datagramowym (bezpołączeniowym).
.TP 
\fISOCK_STREAM\fP
Gniazdo jest strumieniowe (połączeniowe).
.TP 
\fISOCK_RAW\fP
Gniazdo jest gniazdem typu raw.
.TP 
\fISOCK_RDM\fP
Gniazdo serwuje rdm (reliably\-delivered messages).
.TP 
\fISOCK_SEQPACKET\fP
Gniazdo jest gniazdem typu sequential packet.
.TP 
\fISOCK_PACKET\fP
Gniazdo dostępu interfejsu RAW.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Któż wie, co przyszłość może nam przynieść \- wypełnij :\-)
.PP
.SS State
To pole będzie zawierać jedno z następujących słów kluczowych:
.TP 
\fIFREE\fP
Gniazdo nie jest zaalokowane
.TP 
\fILISTENING\fP
Gniazdo nasłuchuje żądań połączeń. Te gniazda są wyświetlane tylko jeśli
ustawiono opcję \fB\-\-listening\fP (\fB\-l\fP) lub \fB\-\-all\fP (\fB\-a\fP).
.TP 
\fICONNECTING\fP
Gniazdo ma zamiar zestawić połączenie.
.TP 
\fICONNECTED\fP
Gniazdo jest połączone.
.TP 
\fIDISCONNECTING\fP
Gniazdo się rozłącza.
.TP 
\fI(empty)\fP
Gniazdo nie jest podłączone do innego.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Ten stan nie powinien nigdy wystąpić.
.SS "PID/Program name"
Identyfikator procesu (PID) i nazwa procesu, który posiada otwarte dane
gniazdo. Więcej informacji znajduje się w rozdziale \fBAktywne połączenia internetowe\fP, znajdującym się wyżej.
.SS Path
Wyświetla ścieżkę do procesów przywiązanych do gniazda.
.P
.SS "Aktywne gniazda IPX"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.P
.SS "Aktywne gniazda NET/ROM"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.P
.SS "Aktywne gniazda AX.25"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.PP

.SH PLIKI
.ta 
\fI/etc/services\fP \-\- Plik translacji usług

\fI/proc\fP \-\- Punkt montowania systemu plików proc, który daje dostęp do
informacji statusu jądra za pomocą następujących plików:

\fI/proc/net/dev\fP \-\- informacja o urządzeniach

\fI/proc/net/raw\fP \-\- informacja o gniazdach RAW

\fI/proc/net/tcp\fP \-\- informacja o gniazdach TCP

\fI/proc/net/udp\fP \-\- informacja o gniazdach UDP

\fI/proc/net/udplite\fP \-\- informacja o gniazdach UDPLite

\fI/proc/net/igmp\fP \-\- informacja o multicast IGMP.

\fI/proc/net/unix\fP \-\- informacja o gniazdach dziedziny UNIX\-owej

\fI/proc/net/ipx\fP \-\- informacja o gniazdach IPX

\fI/proc/net/ax25\fP \-\- informacja o gniazdach AX25

\fI/proc/net/appeltalk\fP \-\- informacja o gniazdach DDP (appletalk)

\fI/proc/net/nr\fP \-\- informacja o gniazdach NET/ROM

\fI/proc/net/route\fP \-\- informacje o trasowaniu IP

\fI/proc/net/ax25_route\fP \-\- informacje o trasowaniu AX25

\fI/proc/net/ipx_route\fP \-\- informacje o trasowaniu IPX

\fI/proc/net/nr_nodes\fP \-\- lista węzłów NET/ROM

\fI/proc/net/nr_neigh\fP \-\- jądrowi sąsiedzi NET/ROM

\fI/proc/net/ip_masquerade\fP \-\- połączenia maskaradowe

\fI/sys/kernel/debug/bluetooth/l2cap\fP \-\- Bluetooth L2CAP information

\fI/sys/kernel/debug/bluetooth/rfcomm\fP \-\- Bluetooth serial connections

\fI/proc/net/snmp\fP \-\- statystyki
.fi
.P
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBroute\fP(8), \fBifconfig\fP(8), \fBiptables\fP(8), \fBproc\fP(5), \fBss\fP(8), \fBip\fP(8)
.P
.SH BŁĘDY
Czasami mogą pojawić się dziwne informacje jeśli gniazdo zmienia się podczas
przeglądania. Rzadko się to zdarza.
.P
.SH AUTORZY
The netstat user interface was written by Fred Baumgarten
<dc6iq@insu1.etec.uni\-karlsruhe.de>, the man page basically by Matt
Welsh <mdw@tc.cornell.edu>. It was updated by Alan Cox
<Alan.Cox@linux.org>, updated again by Tuan Hoang
<tqhoang@bigfoot.com>. The man page and the command included in the
net\-tools package is totally rewritten by Bernd Eckenfels
<ecki@linux.de>.  UDPLite options were added by Brian Micek
<bmicek@gmail.com>
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są:
Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
