.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\"
.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt;
.\"                               1993 Michael Haardt, Ian Jackson.
.\"
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one
.\" 
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\" 
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\"
.\" Modified Wed Jul 21 19:36:29 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 21 Aug 1994 by Michael Chastain (mec@shell.portal.com):
.\"   Removed note about old kernel (pre-1.1.44) using wrong id on path.
.\" Modified 18 Mar 1996 by Martin Schulze (joey@infodrom.north.de):
.\"   Stated more clearly how it behaves with symbolic links.
.\" Added correction due to Nick Duffek (nsd@bbc.com), aeb, 960426
.\" Modified Sat Sep 07 18:17:26 MET DST 1996 by Michael Haardt:
.\"   Restrictions for NFS
.\" Modified by Joseph S. Myers <jsm28@cam.ac.uk>, 970909
.\" Modified Tue Jan 13 21:21:03 MET 1998 by Michael Haardt:
.\"   Using access is often insecure
.\" Modified Tue Oct 16 02:40:48 CEST 2001 by aeb
.\" Modified Tue Apr 23 19:51:15 CEST 2002 by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>
.\"
.\" Translation 1998 (c) Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>
.\" Last Update: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, Jun 2002,
.\"              manpages 1.51
.\"
.TH ACCESS 2 2002-04-23 "Linux" "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
access \- sprawdzenie praw użytkownika do pliku
.SH SKŁADNIA
.nf
.B #include <unistd.h>
.sp
.BI "int access(const char *" pathname ", int " mode );
.fi
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.B access
sprawdza, czy proces może odczytywać, zapisywać i sprawdzać istnienie
pliku (lub innego obiektu systemu plików) o nazwie
.IR pathname .
Jeśli
.I pathname
jest dowiązaniem symbolicznym, sprawdzane są prawa do pliku wskazywanego przez
to dowiązanie.

.I mode
jest maską składającą się z jednego lub więcej znaczników spośród
.BR R_OK ", " W_OK ", " X_OK " i " F_OK .

.BR R_OK ", " W_OK " i " X_OK
sprawdzają, czy plik istnieje i ma odpowiednio prawa do odczytu, zapisu
i uruchamiania.
.B F_OK
sprawdza tylko, czy plik istnieje.

Testy zależą od praw do katalogów, występujących na ścieżce do pliku,
podanej w parametrze
.IR pathname ,
a także od praw do katalogów i plików wskazywanych przez występujące po drodze
dowiązania symboliczne.

Sprawdzenie jest dokonywane z
.I prawdziwymi
uid i gid procesu, a nie efektywnymi, jak to się zwykle robi przy
wykonywaniu rzeczywistych operacji. Pozwala to programom z ustawionym bitem
set-UID na łatwe określenie autoryzacji użytkownika wywołującego.

Sprawdzane są jedynie bity dostępu, nie zawartość pliku czy jego typ.
Dlatego, jeśli katalog okazuje się "zapisywalny", znaczy to prawdopodobnie,
że można w nim tworzyć pliki, a nie, że do katalogu można pisać jak do pliku.
Podobnie, plik DOS-u może zostać określony jako "wykonywalny", lecz funkcja
.BR execve (2)
mimo to zawiedzie.

Jeśli proces posiada odpowiednie uprawninia, implementacja może spowodować
pomyślne zakończenie dla
.B X_OK
nawet, gdy nie jest ustawiony żaden z bitów uruchamialności w prawach dostępu
do pliku.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Gdy wszystko pójdzie dobrze (wszystkie żądane prawa są zapewnione), zwracane
jest zero. W wypadku błędu (przynajmniej jeden bit z żądanych w
.I mode
uprawnień nie jest ustawiony lub wystąpiły inne błędy), zwracane jest \-1
i odpowiednio ustawiane jest
.IR errno .
.SH BŁĘDY
Funkcja
.B access
musi zakończyć się niepomyślnie gdy:
.TP
.B EACCES
Brak uprawnień dla żądanego dostępu do pliku, albo brak uprawnień do
przeglądania dla któregoś z katalogów w
.IR pathname .
.TP
.B ELOOP
Napotkano zbyt wiele dowiązań symbolicznych podczas rozwiązywania
.IR pathname .
.TP
.B ENAMETOOLONG
.I pathname
jest zbyt długie.
.TP
.B ENOENT
Składnik
.I pathname
będący katalogiem
byłby dostępny, ale nie istnieje lub jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym.
.TP
.B ENOTDIR
Składnik
.IR pathname ,
który powinien być katalogiem w rzeczywistości katalogiem nie jest.
.TP
.B EROFS
Żądano zapisu do pliku położonego w systemie plików tylko do odczytu.
.TP
.B EFAULT
.I pathname
wskazuje poza dostępną dla użytkownika przestrzeń adresową.
.TP
.B EINVAL
.I mode
zostało nieprawidłowo podane.
.TP
.B EIO
Wystąpił błąd wejścia/wyjścia.
.TP
.B ENOMEM
Nie starczyło pamięci kernela.
TP
.B ETXTBSY
Wystąpiła próba dostępu z prawem zapisu do pliku aktualnie uruchomionego
programu.
.SH OGRANICZENIA
.B access
zwraca błąd, jeśli jakikolwiek z żądanych w wywołaniu rodzajów dostępu nie
zostanie zapewniony, nawet jeśli reszta zostanie.
.PP
.B access
może nie działać prawidłowo na systemach plików NFS z włączonym mapowaniem
UID, ponieważ mapowanie to jest dokonywane na serwerze i ukryte przed
klientem sprawdzającym prawa dostępu.
.PP
Użycie funkcji
.B access
w celu sprawdzenia, czy użytkownik ma uprawnienia na przykład do otwarcia
pliku, przed otwarciem tego pliku za pomocą
.BR open (2)
tworzy dziurę w bezpieczeństwie, ponieważ użytkownik może wykorzystać krótki
okres czas pomiędzy sprawdzeniem pliku a otwarciem go do manipulacji na pliku.
.SH "ZGODNE Z"
SVID, AT&T, POSIX, X/OPEN, BSD 4.3
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.BR stat (2),
.BR open (2),
.BR chmod (2),
.BR chown (2),
.BR setuid (2),
.BR setgid (2)
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i 
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie 
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 2 access
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
