.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1996, D. J. Bernstein (Public Domain)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Paweł Wilk (PTM) <siefca@pl.qmail.org>, 1999.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
.TH qmail\-send 8   
.SH NAZWA
qmail\-send \- dostarcza skolejkowane wiadomości pocztowe
.SH SKŁADNIA
\fBqmail\-send\fP
.SH OPIS
\fBqmail\-send\fP obsługuje wiadomości umiejscowione w kolejce wyjściowej przy
użyciu \fBqmail\-queue\fP. Używa \fBqmail\-lspawn\fP, by doręczyć wiadomości
odbiorcom lokalnym, i \fBqmail\-rspawn\fP, by doręczyć wiadomości odbiorcom
odległym. Jeśli wiadomość chwilowo nie może być doręczona do jednego lub
więcej adresów, \fBqmail\-send\fP pozostawia ją w kolejce i spróbuje obsłużyć te
adresy później.

\fBqmail\-send\fP drukuje odczytywalny rekord swoich działań na deskryptorze 0.
Zapisuje komendy do \fBqmail\-lspawn\fP, \fBqmail\-rspawn\fP i \fBqmail\-clean\fP na
deskryptorach 1, 3 oraz 5, a czyta odpowiedzi z deskryptorów 2, 4 oraz
6. \fBqmail\-send\fP jest odpowiedzialny za zapobieganie blokadom.

Jeśli \fBqmail\-send\fP odbierze sygnał TERM, to poprawnie zakończy działanie,
po odczekaniu (możliwe, że więcej niż minutę) na wysłanie wszystkich obecnie
wysyłanych wiadomości.

Jeśli \fBqmail\-send\fP odbierze sygnał ALRM, to przeszereguje każdą czekającą
wiadomość tak, żeby była dostarczona natychmiast.
.SH "PLIKI KONTROLNE"
\fBOSTRZEŻENIE:\fP \fBqmail\-send\fP czyta pliki kontrolne tylko podczas startu.
Aby zmienić pliki kontrolne, należy zatrzymać i wznowić działanie
\fBqmail\-send\fP. Wyjątek: Jeśli \fBqmail\-send\fP odbierze sygnał HUP, odczyta
ponownie pliki \fIlocals\fP i \fIvirtualdomains\fP.
.TP  5
\fIbouncefrom\fP
Nazwa użytkownika, którą opatrywane będą wiadomości odbite. Domyślnie:
\fBMAILER\-DAEMON\fP.
.TP  5
\fIbouncehost\fP
Nazwa hosta, którą opatrywane będą wiadomości odbite. Domyślnie: \fIme\fP,
jeśli to ustawiono; w przeciwnym razie literalna nazwa \fBbouncehost\fP, która
najprawdopodobniej nie jest tym, co powinno być. Jeśli całkowicie niemożliwe
jest dostarczenie wiadomości, to \fBqmail\-send\fP wysyła powiadomienie
\fBsingle\-bounce\fP do kopertowego nadawcy wiadomości. Powiadomienie to jest
\fBFrom: \fP\fIbouncefrom\fP\fB@\fP\fIbouncehost\fP, chyba że kopertowy nadawca jest
pusty.
.TP  5
\fIconcurrencylocal\fP
Maksymalna liczba niezależnych prób dostarczeń lokalnych. Domyślnie: 10.
Jeśli 0, lokalne dostarczenia będą zawieszone. Wartość \fIconcurrencylocal\fP
jest ograniczona podczas kompilacji do 120.
.TP  5
\fIconcurrencyremote\fP
Maksymalna liczba niezależnych prób dostarczeń zdalnych. Domyślnie:
20. Jeśli 0, zdalne dostarczenia będą zawieszone. Wartość
\fIconcurrencyremote\fP jest ograniczona podczas kompilacji do 120.
.TP  5
\fIdoublebouncehost\fP
Nazwa hosta dla podwójnego odbicia. Domyślnie: \fIme\fP, jeśli jest ustawione;
w przeciwnym wypadku literalna nazwa \fBdoublebouncehost\fP, co pewnie nie jest
właściwym zachowaniem.
.TP  5
\fIdoublebounceto\fP
Użytkownik odbierający podwójne odbicia.  Domyślnie: \fBpostmaster\fP. Jeśli
dostarczenie informacji o pojedynczym odbiciu jest całkowicie niemożliwe,
\fBqmail\-send\fP przesyła zawiadomienie określane jako \fBpodwójne\-odbicie\fP do
\fIdoublebounceto\fP\fB@\fP\fIdoublebouncehost\fP. (Jeśli to też się odbije,
\fBqmail\-send\fP się poddaje.)
.TP  5
\fIenvnoathost\fP
Przypuszczalna nazwa domeny dla adresów bez znaku @. Domyślnie: \fIme\fP, jeśli
plik ten istnieje i jest odpowiednio ustawiony; w przeciwnym razie literalna
nazwa \fBenvnoathost\fP, która pewnie nie jest tym, co powinno być. Jeśli
\fBqmail\-send\fP widzi adres kopertowego odbiorcy bez znaku @, to dodaje
\fB@\fP\fIenvnoathost\fP.
.TP  5
\fIlocals\fP
Lista nazw domen, dla których ten host odbiera pocztę, jedna nazwa domeny na
linię.  Domyślnie: \fIme\fP, jeśli jest to ustawione; w przeciwnym wypadku
\fBqmail\-send\fP odmawia uruchomienia się.  Adres \fIużytkownik@domena\fP jest
rozważany jako lokalny, jeśli \fIdomena\fP jest podana w pliku \fIlocals\fP.
.TP  5
\fIpercenthack\fP
Lista nazw domen, dla których działa rozbijanie procentów.  Jeśli \fIdomena\fP
jest wyszczególniona w pliku \fIpercenthack\fP, to każdy adres w formie
\fIużytkownik%fqdn@domena\fP jest przepisywany jako \fIużytkownik@fqdn\fP.
\fIużytkownik\fP może zawierać %, więc rozbijanie procentów może być gdzieś
potem przeprowadzone ponownie.  \fBqmail\-send\fP obsługuje plik \fIpercenthack\fP
przed plikiem \fIlocals\fP.
.TP  5
\fIqueuelifetime\fP
Liczba sekund, przez którą wiadomość może pozostać w kolejce. Domyślnie:
604800 (tydzień). Po tym czasie wiadomość wygasa, \fBqmail\-send\fP spróbuje ją
jeszcze raz wysłać, ale potraktuje każdą tymczasową awarię dostarczania jako
awarię trwałą.
.TP  5
\fIvirtualdomains\fP
Lista wirtualnych użytkowników lub domen, jeden wpis na linię. Wirtualny
użytkownik ma postać \fIużytkownik\fP\fB@\fP\fIdomena\fP\fB:\fP\fIdodatek\fP, bez żadnych
dodatkowych spacji. Gdy \fBqmail\-send\fP widzi adres odbiorcy
\fIużytkownik\fP\fB@\fP\fIdomena\fP, to konwertuje go do postaci
\fIdodatek\fP\fB\-\fP\fIużytkownik\fP\fB@\fP\fIdomena\fP i traktuje wiadomość jako lokalną.

Wirtualna domena jest w postaci \fIdomena\fP\fB:\fP\fIdodatek\fP. Odnosi się do
każdego adresu odbiorcy w \fIdomenie\fP. Na przykład

.EX
     nigdzie.mil:jasiek\-foo
.EE

istnieje w\fIvirtualdomains\fP i wiadomość przybędzie zaadresowana do
\fBinfo@nigdzie.mil\fP, to wtedy \fBqmail\-send\fP przepisze adres jej odbiorcy
jako \fBjasiek\-foo\-info@nigdzie.mil\fP i dostarczy wiadomość lokalnie.

Plik \fIvirtualdomains\fP może zawierać znaki globalne:

.EX
     .fax:uucp\-fax
     :alias\-catchall
     .nigdzie.mil:jasiek\-foo\-host
.EE

\fIvirtualdomains\fP może też zawierać wyjątki: pusty \fIdodatek\fP oznacza, że
\fIdomena\fP nie jest domeną wirtualną.

\fBqmail\-send\fP obsługuje plik \fIvirtualdomains\fP po pliku \fIlocals\fP: jeśli
więc podana domena jest wpisana do pliku \fIlocals\fP, to umieszczenie jej w
\fIvirtualdomains\fP nie zadziała.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
nice(1), addresses(5), envelopes(5), qmail\-control(5), qmail\-log(5),
qmail\-queue(8), qmail\-clean(8), qmail\-lspawn(8), qmail\-rspawn(8)
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Paweł Wilk (PTM) <siefca@pl.qmail.org>
i
Robert Luberda <robert@debian.org>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.06 \fPoryginału.
