.\" Copyright (c) 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\"    must display the following acknowledgement:
.\"	This product includes software developed by the University of
.\"	California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"     @(#)exec.3	6.4 (Berkeley) 4/19/91
.\"
.\" Converted for Linux, Mon Nov 29 11:12:48 1993, faith@cs.unc.edu
.\" Updated more for Linux, Tue Jul 15 11:54:18 1997, pacman@cqc.com
.\" Modified, 24 Jun 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"     Added note on casting NULL
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1991 The Regents of the University of California (BSD-4-clause)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Adam Byrtek (PTM) <abyrtek@priv.onet.pl>, 1998.
.\" Andrzej Krzysztofowicz (PTM) <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2002.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
.TH EXEC 3 2016\-03\-15 GNU "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
execl, execlp, execle, execv, execvp, execvpe \- uruchomienie pliku
.SH SKŁADNIA
\fB#include <unistd.h>\fP
.sp
\fBextern char **environ;\fP
.sp
\fBint execl(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...\fP
.br
\fB/* (char *) NULL */);\fP
.br
\fBint execlp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...\fP
.br
\fB/* (char *) NULL */);\fP
.br
\fBint execle(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...\fP
.br
\fB /*, (char *) NULL, char * const \fP\fIenvp\fP\fB[] */);\fP
.br
\fBint execv(const char *\fP\fIpath\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP
.br
\fBint execvp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP
.br
\fBint execvpe(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[],\fP
.br
\fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
.sp
.in -4n
Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)):
.in
.sp
\fBexecvpe\fP(): _GNU_SOURCE
.SH OPIS
Rodzina funkcji \fBexec\fP() zastępuje w pamięci obraz bieżącego procesu
obrazem nowego procesu. Funkcje opisane na tej stronie podręcznika są tylko
nakładkami dla funkcji \fBexecve\fP(2). (Dodatkowe informacje na temat
nadpisywania bieżącego procesu można znaleźć na stronie podręcznika
\fBexecve\fP(2)).
.PP
Pierwszym argumentem tych funkcji jest ścieżka do pliku, który ma być
uruchomiony.
.PP
Kolejne wyrażenia \fIconst char\ *arg\fP w funkcjach \fBexecl\fP(), \fBexeclp\fP() i
\fBexecle\fP() można traktować jako \fIarg0\fP, \fIarg1\fP, \&..., \fIargn\fP.  Razem
opisują one listę jednego lub więcej wskaźników do zakończonych znakiem NUL
łańcuchów, reprezentujących listę argumentów udostępnianych wykonywanemu
programowi. Pierwszy argument, zgodnie z konwencją, powinien wskazywać na
nazwę pliku powiązaną z wykonywanym plikiem. Lista argumentów \fImusi\fP być
zakończona wskaźnikiem null, a ponieważ te funkcje są funkcjami o zmiennej
liczbie argumentów, wskaźnik ten musi być rzutowany na \fI(char\ *) NULL\fP.
.PP
Funkcje \fBexecv\fP(), \fBexecvp\fP oraz \fBexecvpe\fP() używają tablicy wskaźników
do zakończonych znakami NUL łańcuchów reprezentujących listę argumentów
dostępnych dla wykonywanego programu. Pierwszy argument, zgodnie z
konwencją, powinien wskazywać na nazwę pliku powiązaną z wykonywanym
plikiem. Tablica wskaźników \fImusi\fP być zakończona wskaźnikiem null.
.PP
Funkcje \fBexecle\fP() i \fBexecvpe\fP() pozwalają na podanie w parametrze \fIenvp\fP
środowiska wykonywanego procesu. Parametr \fIenvp\fP jest tablicą wskaźników do
zakończonych znakiem NUL łańcuchów znaków. Tablica ta \fImusi\fP być zakończona
wskaźnikiem null. Pozostałe funkcje pobierają środowisko dla nowego procesu
z zewnętrznej zmiennej \fIenviron\fP procesu wywołującego te funkcje.
.SS "Specjalna składnia execlp() i execvp()"
.PP
Funkcje \fBexeclp\fP(), \fBexecvp\fP() oraz \fBexecvpe\fP() wykonują zadania powłoki,
szukając pliku wykonywalnego, jeśli nazwa pliku nie zawiera znaku ukośnika
(/). Plik jest wyszukiwany w rozdzielonej dwukropkami liście ścieżek do
katalogów podanej w zmiennej środowiskowej \fBPATH\fP. Jeśli ta zmienna nie
jest zdefiniowana, wartością domyślną jest lista katalogów składająca się z
katalogu bieżącego oraz listy katalogów zwróconej przez Ścieżka
\fIconfstr(_CS_PATH)\fP. (To wywołanie \fBconfstr\fP(3)  zazwyczaj zwraca wartość
"/bin:/usr/bin").

Jeśli podana nazwa pliku zawiera znak ukośnika, to wartość zmiennej \fBPATH\fP
jest ignorowana i wykonywany jest plik z podanej lokalizacji.

Dodatkowo pewne błędy są traktowane w specjalny sposób.

Jeśli dostęp do pliku został zabroniony (wywołanie \fBexecve\fP(2) zakończyło
się błędem  \fBEACCES\fP), funkcje te będą przeszukiwać resztę ścieżki. Jeśli
jednak nie odnajdą innego pliku, powrócą i ustawią wartość zmiennej \fIerrno\fP
na \fBEACCES\fP.

Jeśli nagłówek nie zostanie rozpoznany (wywołanie \fBexecve\fP(2) zakończy się
błędem \fBENOEXEC\fP), funkcje te spróbują uruchomić powłokę (\fI/bin/sh\fP) ze
ścieżką do pliku jako pierwszym argumentem. (Jeśli i ta próba się nie
powiedzie, przeszukiwanie zostanie zakończone).
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Funkcje \fBexec\fP() powracają tylko wtedy, gdy wystąpi błąd. Zwracana jest
wartość \-1 i ustawiana jest zmienna \fIerrno\fP, określająca rodzaj błędu.
.SH BŁĘDY
Każda z tych funkcji może zakończyć się niepowodzeniem i ustawić jako
wartość \fIerrno\fP dowolny błąd określony dla \fBexecve\fP(2).
.SH WERSJE
Funkcja \fBexecvpe\fP() pojawiła się po raz pierwszy w wersji 2.11 biblioteki
glibc.
.SH ATRYBUTY
Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku
\fBattributes\fP(7).
.TS
allbox;
lbw29 lb lb
l l l.
Interfejs	Atrybut	Wartość
T{
\fBexecl\fP(),
\fBexecle\fP(),
\fBexecv\fP()
T}	Bezpieczeństwo wątkowe	MT\-Safe
T{
\fBexeclp\fP(),
\fBexecvp\fP(),
\fBexecvpe\fP()
T}	Bezpieczeństwo wątkowe	MT\-Safe env
.TE
.SH "ZGODNE Z"
POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.

\fBexecvpe\fP() jest rozszerzeniem GNU.
.SH UWAGI
W niektórych systemach domyślna ścieżka (używana, gdy środowisko nie zawiera
zmiennej \fBPATH\fP) zawiera bieżący katalog na samym końcu listy, po \fI/bin\fP
oraz \fI/usr/bin\fP, aby zapobiec koniom trojańskim. Linux korzysta tu z
tradycyjnej domyślnej ścieżki z bieżącym katalogiem umieszczonym na
początku.
.PP
Zachowanie \fBexeclp\fP() oraz \fBexecvp\fP() w przypadku wystąpienia błędów
podczas uruchamiania pliku jest przyjęte jako tradycyjne, ale nie jest
udokumentowane przez standard POSIX. BSD (a być może także inne systemy) po
napotkaniu błędu \fBETXTBSY\fP czeka przez chwilę i próbuje ponownie. Linux
traktuje to jako błąd i powraca natychmiast.
.PP
Tradycyjnie funkcje \fBexeclp\fP() oraz \fBexecvp\fP() ignorowały wszystkie błędy
oprócz podanych powyżej oraz \fBENOMEM\fP i \fBE2BIG\fP, po których
powracały. Obecnie powracają także wtedy, gdy wystąpi dowolny błąd inny od
opisanych powyżej.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBexecveat\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2),
\fBfexecve\fP(3), \fBsystem\fP(3), \fBenviron\fP(7)
.SH "O STRONIE"
Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 4.07 projektu Linux
\fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz
najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem
\%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Adam Byrtek (PTM) <abyrtek@priv.onet.pl>,
Andrzej Krzysztofowicz (PTM) <ankry@mif.pg.gda.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 4.07 \fPoryginału.
