.de  Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.\" Automatically generated by Pod::Man 4.07 (Pod::Simple 3.32)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de  Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de  Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie  n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.ie  \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.de  IX
..
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.if  !\nF .nr F 0
.if  \nF>0 \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    if !\nF==2 \{\
.        nr % 0
.        nr F 2
.    \}
.\}
.\" fudge factors for nroff and troff
.    
.if  n \{\
.    ds #H 0
.    ds #V .8m
.    ds #F .3m
.    ds #[ \f1
.    ds #] \fP
.\}
.\"
.\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
.\" Fear.  Run.  Save yourself.  No user-serviceable parts.
.if  t \{\
.    ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
.    ds #V .6m
.    ds #F 0
.    ds #[ \&
.    ds #] \&
.\}
.\" simple accents for nroff and troff
.    
.if  n \{\
.    ds ' \&
.    ds ` \&
.    ds ^ \&
.    ds , \&
.    ds ~ ~
.    ds /
.\}
.if  t \{\
.    ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
.    ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
.    ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
.    ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
.    ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
.    ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
.\}
.\" troff and (daisy-wheel) nroff accents
.    
.ds : \k:\h'-(\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\n:u'\v'\*(#V'
.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
.ds o \k:\h'-(\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\n:u'\*(#]
.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
.ds D- D\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\n:u'
.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
.\" corrections for vroff
.    
.if  v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
.if  v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
.\" for low resolution devices (crt and lpr)
.    
.if  \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
\{\
.    ds : e
.    ds 8 ss
.    ds o a
.    ds d- d\h'-1'\(ga
.    ds D- D\h'-1'\(hy
.    ds th \o'bp'
.    ds Th \o'LP'
.    ds ae ae
.    ds Ae AE
.\}
.rm #[ #] #H #V #F C
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "RANLIB 1"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1991-2017 Free Software Foundation, Inc
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017.
.TH RANLIB 1 2017\-01\-26 binutils\-2.27.90\-system "Narzędzia programistyczne GNU"
.if  n .ad l
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.nh
.SH NAZWA
ranlib \- generuje indeks archiwum
.SH SKŁADNIA
.IX Header SYNOPSIS
ranlib [\fB\-\-plugin\fP \fInazwa\fP] [\fB\-DhHvVt\fP] \fIarchiwum\fP
.SH OPIS
.IX Header DESCRIPTION
\&\fBranlib\fP generuje indeks do zawartości archiwum i zachowuje go w
archiwum. Indeks wymienia każdy symbol, zdefiniowany przez członków
archiwum, którzy są relokowalnymi plikami obiektowymi.
.PP
Można użyć \fBnm \-s\fP lub \fBnm \-\-print\-armap\fP w celu wyświetlenia tego
indeksu.
.PP
Archiwum z takim indeksem szybciej się linkuje i zezwala procedurom z
biblioteki na wzajemne wywoływanie się, bez uwagi na to, w jakiej są
kolejności.
.PP
Program \s-1GNU \s0\fBranlib\fP jest inną postacią \s-1GNU \s0\fBar\fP;
uruchomienie \&\fBranlib\fP jest zupełnie równoważne \fBar \-s\fP.
.SH OPCJE
.IX Header OPTIONS
.IP \fB\-h\fP 4
.IX Item -h
.PD 0
.IP \fB\-H\fP 4
.IX Item -H
.IP \fB\-\-help\fP 4
.IX Item --help
.PD
Wyświetla informacje o składni programu \fBranlib\fP.
.IP \fB\-v\fP 4
.IX Item -v
.PD 0
.IP \fB\-V\fP 4
.IX Item -V
.IP \fB\-\-version\fP 4
.IX Item --version
.PD
Wypisuje numer wersji programu \fBranlib\fP.
.IP \fB\-D\fP 4
.IX Item -D
Działa w trybie \fIdeterministycznym\fP. Nagłówek mapy symboli będzie zawierać
zero w polach \s-1UID, GID\s0 oraz w  znaczniku czasowym. Użycie tej opcji
powoduje że wielokrotne uruchomienia będą tworzyć identyczne pliki.
.Sp
Jeśli \fIbinutils\fP zostało skonfigurowane z opcją
\&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fP, to jest to zachowanie domyślne. Można
je wyłączyć za pomocą poniżej opisanej opcji \fB\-U\fP.
.IP \fB\-t\fP 4
.IX Item -t
Aktualizuje znacznik czasowy mapy symboli archiwum.
.IP \fB\-U\fP 4
.IX Item -U
\fBNie\fP działa w trybie \fIdeterministycznym\fP. Jest to odwrotność opcji \fB\-D\fP
opisanej powyżej: indeks archiwum będzie zawierał właściwe wartości pól
\s-1UID, GID\s0, znacznika czasowego i praw dostępu do pliku.
.Sp
Jeśli \fIbinutils\fP zostało skonfigurowane \fIbez\fP opcji
\&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fP, to jest to zachowanie domyślne.
.IP \fB@\fP\fIplik\fP 4
.IX Item @file
Czyta opcje linii poleceń z podanego \fIpliku\fP. Przeczytane opcje są
wstawiane w miejsce oryginalnej opcji @plik. Jeśli \fIplik\fP nie istnieje lub
nie może być odczytany ta opcja jest traktowana dosłownie i nie jest
usuwana.
.Sp
Opcje w \fIpliku\fP są rozdzielane białymi znakami. Biały znak może wystąpić w
opcji, jeśli cała opcja zostanie ujęta w pojedyncze albo podwójne
cudzysłowy. Można dodać dowolny znak (włączając w to znak odwrotnego
ukośnika), poprzedzając go znakiem odwrotnego ukośnika. \fIPlik\fP może również
zawierać dodatkowe opcje @\fIplik\fP \-  w takim przypadku każda z takich opcji
będzie przetwarzana rekurencyjnie.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.IX Header "SEE ALSO"
\&\fIar\fP\|(1), \fInm\fP\|(1) oraz wpisy info \fIbinutils\fP.
.SH PRAWA\ AUTORSKIE
.IX Header COPYRIGHT
Copyright (c) 1991\-2017 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego
dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji \s-1GNU\s0 (\s-1GNU\s0
Free Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek nowszej wersji
opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami
niezmiennymi są "GNU General Public License" i "GNU Free Documentation
License", bez treści przedniej lub tylnej strony okładki.  Egzemplarz
licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej "GNU Free Documentation
License".
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>
i
Robert Luberda <robert@debian.org>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 2.27.90.20170124 \fPoryginału.
