.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SYSUSERS\&.D 5 "" "systemd 261~rc3" sysusers.d
.ie  \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH الاسم
sysusers.d \- تخصيص تصريحي لمستخدمي النظام ومجموعاته
.SH موجز
.PP
.RS 4
/etc/sysusers\&.d/*\&.conf
.RE
.RS 4
/run/sysusers\&.d/*\&.conf
.RE
.RS 4
/usr/local/lib/sysusers\&.d/*\&.conf
.RE
.RS 4
/usr/lib/sysusers\&.d/*\&.conf
.RE
.sp
.nf
#Type Name       ID                  GECOS              Home directory Shell
u     user_name  uid                 "User Description" /home/dir      /path/to/shell
u     user_name  uid:gid             "User Description" /home/dir      /path/to/shell
u     user_name  /file/owned/by/user "User Description" /home/dir      /path/to/shell
g     group_name gid
g     group_name /file/owned/by/group
m     user_name  group_name
r     \-          lowest\-highest
.fi
.SH الوصف
.PP
يستخدم \fBsystemd\-sysusers\fP الملفات من دليل sysusers\&.d لإنشاء مستخدمي
النظام ومجموعاته وإضافة المستخدمين إلى المجموعات، عند تثبيت الحزمة أو وقت
الإقلاع\&. قد تُستخدم هذه الأداة لتخصيص مستخدمي النظام ومجموعاته فقط، وهي
غير مفيدة لإنشاء مستخدمين ومجموعات غير نظامية (أي عادية، "بشرية")، لأنها تصل
إلى /etc/passwd و /etc/group مباشرة، متجاوزة أي قواعد بيانات مستخدم أكثر
تعقيدًا، على سبيل المثال أي قاعدة بيانات تتضمن NIS أو LDAP\&.
.SH "أدلة الضبط والأسبقية"
.PP
يجب تسمية كل ملف ضبط بأسلوب \fIالحزمة\fP\&.conf أو
\fIالحزمة\fP\-\fIالجزء\fP\&.conf\&. ينبغي استخدام الصيغة الثانية عندما يكون من
المرغوب فيه تسهيل تجاوز هذا الجزء فقط من الضبط\&.
.PP
تتجاوز الملفات في /etc/sysusers\&.d الملفات التي تحمل الاسم نفسه في
/usr/lib/sysusers\&.d و /run/sysusers\&.d\&. تتجاوز الملفات في
/run/sysusers\&.d الملفات التي تحمل الاسم نفسه في
/usr/lib/sysusers\&.d\&. يجب على الحزم تثبيت ملفات تهيئتها في
/usr/lib/sysusers\&.d\&. الملفات في /etc/sysusers\&.d محجوزة للمسؤول المحلي،
الذي قد يستخدم هذا المنطق لتجاوز ملفات التهيئة المثبتة بواسطة حزم
البائعين\&. تُرتّب جميع ملفات التهيئة حسب اسم ملفها بترتيب معجمي، بغض النظر
عن أي من الدلائل توجد\&. إذا حددت ملفات متعددة المسار نفسه، يُطبق الإدخال في
الملف ذي الاسم الأسبق معجميًا\&. تُسجل جميع الإدخالات اللاحقة لنفس أسماء
المستخدمين والمجموعات كتحذيرات\&.
.PP
إذا أراد المسؤول تعطيل ملف تهيئة مقدم من البائع، الطريقة الموصى بها هي وضع
رابط رمزي إلى /dev/null في /etc/sysusers\&.d/ يحمل اسم الملف نفسه\&.
.SH "تنسيق ملف الضبط"
.PP
تنسيق الملف هو سطر واحد لكل مستخدم أو مجموعة يحتوي على الاسم، والمعرف، ووصف
حقل GECOS، والدليل الرئيسي، وقشرة تسجيل الدخول:
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
#Type Name     ID             GECOS                 Home directory Shell
u!    httpd    404            "HTTP User"
u!    _authd   /usr/bin/authd "Authorization user"
u!    postgres \-              "Postgresql Database" /var/lib/pgsql /usr/libexec/postgresdb
g     input    \-              \-
m     _authd   input
u     root     0              "Superuser"           /root          /bin/zsh
r     \-        500\-900
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
تُتجاهل الأسطر الفارغة والأسطر التي تبدأ بالحرف "#"، وقد تُستخدم للتعليق\&.
.SS Type
.PP
يتكون النوع من حرف واحد\&. تُفهم أنواع الأسطر التالية:
.PP
\fIu\fP
.RS 4
إنشاء مستخدم نظام ومجموعة بالاسم المحدد إذا لم يكونا موجودين بعد\&. تُضبط
المجموعة الأساسية للمستخدم على المجموعة التي تحمل الاسم نفسه ما لم يحدد حقل
المعرف ذلك\&. يُنشأ الحساب معطلاً، بحيث لا يُسمح بتسجيلات الدخول\&.
.sp
أُضيف في الإصدارة 215\&.
.sp
قد يُلحق النوع \fIu\fP بعلامة تعجب ("u!") لإنشاء حساب مقفل بالكامل\&. هذا موصى
به، لأن تسجيلات الدخول لا ينبغي عادةً السماح بها لمستخدمي النظام\&. مع أو
بدون علامة التعجب، تُضبط كلمة سر غير صالحة\&. بالنسبة لـ "u!"، يُقفل الحساب
أيضًا، مما يُحدث فرقًا لأشكال الاستيثاق غير القائمة على كلمة السر، مثل SSH
أو ما شابه\&.
.sp
أُضيف في الإصدار 257\&.
.RE
.PP
\fIg\fP
.RS 4
إنشاء مجموعة نظام بالاسم المحدد إذا لم تكن موجودة بعد\&. لاحظ أن \fIu\fP ينشئ
ضمنيًا مجموعة مطابقة\&. تُنشأ المجموعة بدون تعيين كلمة سر\&.
.sp
أُضيف في الإصدارة 215\&.
.RE
.PP
\fIm\fP
.RS 4
إضافة مستخدم إلى مجموعة\&. إذا لم يكن المستخدم أو المجموعة موجودين بعد،
يُنشآن ضمنيًا\&.
.sp
أُضيف في الإصدارة 215\&.
.RE
.PP
\fIr\fP
.RS 4
إضافة نطاق من UIDs/GIDs الرقمية إلى المجموعة لتخصيص UIDs و GIDs جديدة
منها\&. إذا لم يُحدد أي سطر من هذا النوع، يُضبط نطاق UIDs/GIDs على بعض
المبدئي المضمن في الترجمة\&. لاحظ أن كلاً من UIDs و GIDs تُخصص من نفس
المجموعة، لضمان أن المستخدمين والمجموعات التي تحمل الاسم نفسه تحمل على
الأرجح نفس UID و GID الرقميين\&.
.sp
أُضيف في الإصدارة 216\&.
.RE
.SS الاسم
.PP
يحدد حقل الاسم اسم المستخدم أو المجموعة\&. يجب أن يتكون الاسم المحدد فقط من
الأحرف a\-z، A\-Z، 0\-9، "_" و "\-"، باستثناء الحرف الأول الذي يجب أن يكون
واحدًا من a\-z، A\-Z أو "_" (أي الأرقام و "\-" غير مسموح بها كحرف أول)\&. يجب
أن يحتوي اسم المستخدم/المجموعة على حرف واحد على الأقل، و31 كحد أقصى\&.
.PP
لمزيد من التفاصيل حول بناء جملة أسماء المستخدمين/المجموعات، انظر
\m[blue]\fBبناء جملة اسم المستخدم/المجموعة\fP\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&.
.PP
يُوصى بشدة باختيار أسماء مستخدمين ومجموعات من غير المرجح أن تتعارض مع
المستخدمين العاديين الذين أنشأهم المسؤول\&. مخطط جيد لضمان ذلك هو بادئة جميع
أسماء النظام والمجموعة بشرطة سفلية، وتجنب الأسماء العامة جدًا\&.
.PP
بالنسبة لأسطر \fIm\fP، يجب أن يحتوي هذا الحقل على اسم المستخدم لإضافته إلى
مجموعة\&.
.PP
بالنسبة لأسطر من النوع \fIr\fP، يجب تعيين هذا الحقل إلى "\-"\&.
.SS المعرف
.PP
بالنسبة لـ \fIu\fP و \fIg\fP، UID أو GID الرقمي 32 بت للمستخدم/المجموعة\&. لا
تستخدم المعرفات 65535 أو 4294967295، لأن لها معاني نائبة خاصة\&. حدد "\-"
للتخصيص الآلي لـ UID/GID للمستخدم أو المجموعة (هذا موصى به بشدة ما لم يكن من
الضروري تمامًا استخدام UID أو GID محدد)\&. بدلاً من ذلك، حدد مسارًا مطلقًا
في نظام الملفات\&. في هذه الحالة، يُقرأ UID/GID من مالك/مجموعة المسار\&. هذا
مفيد لإنشاء مستخدمين يتطابق UID/GID الخاص بهم مع مالكي الملفات الموجودة
مسبقًا (مثل ثنائيات SUID أو SGID)\&. تُدعم الصيغ "\fIuid\fP:\fIgid\fP" و
"\fIuid\fP:\fIgroupname\fP" للسماح بإنشاء مستخدمين بمجموعات أساسية محددة\&. يجب
إنشاء المجموعة المعطاة صراحةً، أو يجب أن تكون موجودة بالفعل\&. تحديد "\-" لـ
UID في هذه الصيغ مدعوم أيضًا\&.
.PP
بالنسبة لأسطر \fIm\fP، يجب أن يحتوي هذا الحقل على اسم المجموعة لإضافة مستخدم
إليها\&.
.PP
بالنسبة للأسطر من النوع \fIr\fP، يجب تعيين هذا الحقل إلى نطاق UID/GID بالتنسيق
"FROM\-TO"، حيث يتم تنسيق كلا القيمتين كأرقام عشرية ASCII\&. بدلاً من ذلك،
يمكن تحديد UID/GID واحد بتنسيق أرقام عشرية ASCII\&.
.SS GECOS
.PP
سلسلة وصفية قصيرة للمستخدمين المراد إنشاؤهم، محاطة بعلامات اقتباس\&. لاحظ أن
هذا الحقل قد لا يحتوي على نقطتين رأسيتين\&.
.PP
ينطبق فقط على الأسطر من النوع \fIu\fP ويجب تركه غير مضبوط (أو "\-") بخلاف ذلك\&.
.SS "الدليل الرئيسي"
.PP
الدليل الرئيسي لمستخدم نظام جديد\&. إذا تم حذفه، فالمبدئي هو الدليل الجذر\&.
.PP
ينطبق فقط على الأسطر من النوع \fIu\fP ويجب تركه غير مضبوط (أو "\-") بخلاف
ذلك\&. يُوصى بحذف هذا، إلا إذا تطلب البرنامج بشكل صارم تعيين دليل رئيسي\&.
.PP
يضبط \fBsystemd\-sysusers\fP فقط سجل الدليل الرئيسي في قاعدة بيانات
المستخدم\&. لإنشاء الدليل فعليًا، فكر في إضافة جزء \fBtmpfiles.d\fP(5) مطابق\&.
.SS الصدفة
.PP
صدفة تسجيل الدخول للمستخدم\&. إذا لم يتم تحديدها، فسيتم ضبطها على
/usr/sbin/nologin، إلا إذا كان UID للمستخدم هو 0، وفي هذه الحالة سيتم
استخدام /bin/sh\&.
.PP
ينطبق فقط على الأسطر من النوع \fIu\fP ويجب تركه غير مضبوط (أو "\-") بخلاف
ذلك\&. يُوصى بحذف هذا، إلا إذا كان يجب استخدام صدفة مختلفة عن
/usr/sbin/nologin\&.
.SH المحددات
.PP
يمكن استخدام المحددات في حقول "الاسم" و"المعرف" و"GECOS" و"الدليل الرئيسي"
و"الصدفة"\&. يُعتبر المحدد غير المعروف أو غير القابل للحل تكوينًا غير
صالح\&. يتم فهم التوسعات التالية:
.sp
.it 1 an-trap
.nr an-no-space-flag 1
.nr an-break-flag 1
.br
\fBالجدول\ \&1.\ \&المحددات المتاحة\fP
.TS
allbox tab(:);
lB lB lB.
T{
المحدد
T}:T{
المعنى
T}:T{
التفاصيل
T}
.T&
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l
l l l.
T{
"%a"
T}:T{
المعمارية
T}:T{
سلسلة نصية قصيرة تحدد معمارية النظام المحلي\&. سلسلة مثل \fBx86\fP أو \fBx86\-64\fP أو \fBarm64\fP\&. انظر المعماريات المحددة لـ \fIConditionArchitecture=\fP في \fBsystemd.unit\fP(5) للحصول على قائمة كاملة\&.
T}
T{
"%A"
T}:T{
إصدار صورة نظام التشغيل
T}:T{
معرف إصدار صورة نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIIMAGE_VERSION=\fP في /etc/os\-release\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى سلسلة فارغة\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%b"
T}:T{
معرف الإقلاع
T}:T{
معرف الإقلاع للنظام المشغل، منسق كسلسلة نصية\&. انظر \fBrandom\fP(4) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%B"
T}:T{
معرف بناء نظام التشغيل
T}:T{
معرف بناء نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIBUILD_ID=\fP في /etc/os\-release\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى سلسلة فارغة\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%H"
T}:T{
اسم المضيف
T}:T{
اسم مضيف النظام المشغل\&.
T}
T{
"%l"
T}:T{
اسم المضيف القصير
T}:T{
اسم مضيف النظام المشغل، مقتطعًا عند النقطة الأولى لإزالة أي مكون نطاق\&.
T}
T{
"%m"
T}:T{
معرف الآلة
T}:T{
معرف الجهاز للنظام المشغل، منسق كسلسلة نصية\&. انظر \fBmachine\-id\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%M"
T}:T{
معرف صورة نظام التشغيل
T}:T{
معرف صورة نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIIMAGE_ID=\fP في /etc/os\-release\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى سلسلة فارغة\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%o"
T}:T{
معرف نظام التشغيل
T}:T{
معرف نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIID=\fP في /etc/os\-release\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%q"
T}:T{
اسم المضيف الجميل
T}:T{
اسم المضيف الجميل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIPRETTY_HOSTNAME=\fP في /etc/machine\-info\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى اسم المضيف القصير\&. انظر \fBmachine\-info\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%T"
T}:T{
مجلد للملفات المؤقتة
T}:T{
هذا إما /tmp أو المسار الذي ضُبطت إليه "$TMPDIR" أو "$TEMP" أو "$TMP"\&. (لاحظ أن الدليل قد يُحدد بدون شرطة مائلة لاحقة\&.)
T}
T{
"%v"
T}:T{
إصدار النواة
T}:T{
مطابق لمخرجات \fBuname \-r\fP\&.
T}
T{
"%V"
T}:T{
مجلد للملفات المؤقتة الأكبر حجمًا والمستمرة
T}:T{
هذا إما /var/tmp أو المسار الذي ضُبطت إليه "$TMPDIR" أو "$TEMP" أو "$TMP"\&. (لاحظ أن الدليل قد يُحدد بدون شرطة مائلة لاحقة\&.)
T}
T{
"%w"
T}:T{
معرف إصدار نظام التشغيل
T}:T{
معرف إصدار نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIVERSION_ID=\fP في /etc/os\-release\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى سلسلة فارغة\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%W"
T}:T{
معرف نوع نظام التشغيل
T}:T{
معرف تنويعة نظام التشغيل للنظام المشغل، كما يُقرأ من حقل \fIVARIANT_ID=\fP في /etc/os\-release\&. إذا لم يُضبط، يُحل إلى سلسلة فارغة\&. انظر \fBos\-release\fP(5) لمزيد من المعلومات\&.
T}
T{
"%%"
T}:T{
علامة مئوية مفردة
T}:T{
استخدم "%%" بدلاً من "%" لتحديد علامة مئوية مفردة\&.
T}
.TE
.sp 1
.SH التكرارية
.PP
لاحظ أن \fBsystemd\-sysusers\fP لن يفعل شيئًا إذا كان المستخدمون أو المجموعات
المحددة موجودة بالفعل أو كان المستخدمون أعضاءً في مجموعات محددة، لذلك لا
يوجد عادةً سبب لتجاوز تكوين البائع sysusers\&.d، إلا لمنع إنشاء مستخدمين أو
مجموعات معينة\&.
.SH "انظر أيضًا"
.PP
\fBsystemd\fP(1), \fBsystemd\-sysusers\fP(8)
.SH ملاحظات
.IP " 1." 4
بناء جملة اسم المستخدم/المجموعة
.RS 4
\%https://systemd.io/USER_NAMES
.RE
.PP
.SH ترجمة
تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة
زايد السعيدي <zayed.alsaidi@gmail.com>
.
.PP
هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html 
رخصة جنو العامة الإصدار 3
.UE
أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر.
لا توجد أي ضمانات.
.PP
إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه،
يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين:
.MT kde-l10n-ar@kde.org
.ME .

