.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CHGRP 1 "Leden 2024" "GNU coreutils 9.4" "Příručka uživatele"
.SH JMÉNO
chgrp \- mění skupinu vlastníků
.SH POUŽITÍ
\fBchgrp\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,SKUPINA SOUBOR\/\fP...
.br
\fBchgrp\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,\-\-reference=REFERENCNI_SOUBOR SOUBOR\/\fP...
.SH POPIS
.\" Add any additional description here
.PP
Změní skupinu každého SOUBORu na SKUPINU. Při použití volby \fB\-\-reference\fP
změní skupinu každého SOUBORu podle hodnot pro REFERENCNI_SOUBOR.
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-\-changes\fP
jako verbose, ale vypisuje pouze pokud dochází ke změně
.TP
\fB\-f\fP, \fB\-\-silent\fP, \fB\-\-quiet\fP
potlačí většinu chybových hlášení
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
podrobně vypisuje hlášení o všech zpracovávaných souborech
.TP
\fB\-\-dereference\fP
změní vlastnictví objektu, na který ukazuje symbolický odkaz, místo změny
samotného symbolického odkazu (výchozí chování)
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
affect symbolic links instead of any referenced file (useful only on systems
that can change the ownership of a symlink)
.TP
\fB\-\-no\-preserve\-root\fP
zpracuje '/' obvyklým způsobem (výchozí)
.TP
\fB\-\-preserve\-root\fP
rekurzivní operace nad '/' selže
.TP
\fB\-\-reference\fP=\fI\,REFERENCNI_SOUBOR\/\fP
use RFILE's group rather than specifying a GROUP. RFILE is always
dereferenced if a symbolic link.
.TP
\fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP
pracuje s adresáři a soubory rekurzivně
.PP
Následující volby mění způsob, jakým jsou při použití volby \fB\-R\fP procházeny
adresáře. Pokud je použita více než jedna, platí pouze ta uvedená naposled.
.TP
\fB\-H\fP
pokud je argument uvedený na příkazové řádce symbolický odkaz na adresář,
následuj jej
.TP
\fB\-L\fP
následuje každý symbolický odkaz na adresář, na který narazí
.TP
\fB\-P\fP
nebude následovat žádný symbolický odkaz (výchozí)
.TP
\fB\-\-help\fP
vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí
.TP
\fB\-\-version\fP
Vypíše informaci o verzi programu a skončí
.SH PŘÍKLADY
.TP
chgrp staff /u
Změní skupinu /u na "staff".
.TP
chgrp \-hR staff /u
Změní skupinu /u a podřízených souborů na "staff".
.SH AUTOR
Napsal David MacKenzie a Jim Meyering.
.SH "HLÁŠENÍ CHYB"
On\-line nápověda GNU coreutils:
.br
Chyby v překladu hlaste na
(česky)
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU
GPLverze 3 nebo novější .
.br
Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ
ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.
.SH "DALŠÍ INFORMACE"
\fBchown\fP(1), \fBchown\fP(2)
.PP
.br
Úplná dokumentace je na:
.br
nebo dostupná lokálně skrze: info \(aq(coreutils) chgrp invocation\(aq
.PP
.SH PŘEKLAD
Překlad této příručky do španělštiny vytvořili
Petr Kolář
a
Kamil Dudka
.
.PP
Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.
.PP
Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu
.MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net
.ME .