.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.50.1.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH INSTALL 1 "luty 2026" "GNU coreutils 9.10" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
install \- kopiuje pliki i nadaje im atrybuty
.SH SKŁADNIA
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... [\fB\-T\fP] \fIŹRÓDŁO CEL\fP
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fIŹRÓDŁO\fP... \fIKATALOG\fP
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-t\fP \fIKATALOG ŹRÓDŁO\fP...
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-d\fP \fIKATALOG\fP...
.SH OPIS
.\" Add any additional description here
.PP
Program \fBinstall\fP kopiuje pliki (często świeżo po kompilacji) do
lokalizacji docelowych wybranych przez użytkownika. Aby pobierać i
instalować gotowe do użycia pakiety do systemu GNU/Linux, powinno się używać
w zamian menedżera pakietów, takiego jak \fByum\fP(1) lub \fBapt\-get\fP(1).
.PP
W pierwszych trzech formatach, program kopiuje \fIŹRÓDŁO\fP do \fICELU\fP lub
wiele \fIŹRÓDEŁ\fP do istniejącego \fIKATALOGU\fP oraz ustanawia uprawnienia oraz
właściciela i grupę. W czwartej formie, tworzy wszystkie składowe w podanym
jednym lub wielu \fIKATALOGACH\fP.
.PP
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe
dla krótkich.
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-\-backup'\fB\-\-backup[=METODA]\fP\X'tty: link'
tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-b'\fB\-b\fP\X'tty: link'
jak \fB\-\-backup\fP, lecz nie przyjmuje argumentu
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-c'\fB\-c\fP\X'tty: link'
(ignorowane)
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-C'\fB\-C, \-\-compare\fP\X'tty: link'
porównuje zawartość plików źródłowych i docelowych i, jeśli nie zmieniono
zawartości, własności i uprawnień, odstępuje od modyfikacji pliku docelowego
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-d'\fB\-d, \-\-directory\fP\X'tty: link'
traktuje wszystkie argumenty jako nazwy katalogów, tworzy wszystkie składowe
określonych katalogów
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-D'\fB\-D\fP\X'tty: link'
tworzy wszystkie składowe \fICELU\fP z wyjątkiem ostatniej lub wszystkie
składowe z \fB\-\-target\-directory\fP, po czym kopiuje \fIŹRÓDŁO\fP do \fICELU\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-\-debug'\fB\-\-debug\fP\X'tty: link'
tłumaczy, jak plik jest kopiowany. Wymusza \fB\-v\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-g'\fB\-g, \-\-group=\,GRUPA\fP\X'tty: link'\/
ustawia \fIGRUPĘ\fP, zamiast bieżącej grupy procesu
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-m'\fB\-m, \-\-mode=\,TRYB\fP\X'tty: link'\/
ustawia \fITRYB\fP uprawnień (jak za pomocą polecenia \fBchmod\fP), zamiast
domyślnego \fBrwxr\-xr\-x\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-o'\fB\-o, \-\-owner=\,WŁAŚCICIEL\fP\X'tty: link'\/
ustawia \fIWŁAŚCICIELA\fP (dostępne tylko dla administratora)
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-p'\fB\-p, \-\-preserve\-timestamps\fP\X'tty: link'
ustawia czas dostępu/modyfikacji plikom docelowym, zgodnie z odpowiadającymi
im plikami \fIŹRÓDŁOWYMI\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-s'\fB\-s, \-\-strip\fP\X'tty: link'
usuwa tablice symboli
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-\-strip\-program'\fB\-\-strip\-program=PROGRAM\fP\X'tty: link'
program używany do kasowania tablicy symboli plików binarnych
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-S'\fB\-S, \-\-suffix=\,PRZYROSTEK\fP\X'tty: link'\/
używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-t'\fB\-t, \-\-target\-directory=\,KATALOG\fP\X'tty: link'\/
kopiuje wszystkie argumenty \fIŹRÓDŁA\fP do \fIKATALOGU\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-T'\fB\-T, \-\-no\-target\-directory\fP\X'tty: link'
traktuje \fICEL\fP jako zwykły plik
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-v'\fB\-v, \-\-verbose\fP\X'tty: link'
wyświetla nazwę każdego tworzonego pliku lub katalogu
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-\-preserve\-context'\fB\-\-preserve\-context\fP\X'tty: link'
zachowuje kontekst bezpieczeństwa SELinux
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-Z'\fB\-Z\fP\X'tty: link'
ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux docelowego pliku i każdego
utworzonego katalogu, na domyślny
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#install\-\-context'\fB\-\-context[=KONTEKST]\fP\X'tty: link'
jak \fB\-Z\fP lub jeśli poda się \fIKONTEKST\fP \- ustawia kontekst bezpieczeństwa
SELinux lub SMACK na \fIKONTEKST\fP
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/install#install\-\-help'\fB\-\-help\fP\X'tty: link'
wyświetla ten tekst i kończy pracę
.TP 
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/install#install\-\-version'\fB\-\-version\fP\X'tty: link'
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
.PP
Przyrostkiem kopii zapasowej jest \fB~\fP, chyba że ustawiono inny opcją
\fB\-\-suffix\fP lub \fBSIMPLE_BACKUP_SUFFIX\fP. Metoda kontroli wersji może zostać
wybrana opcją \fB\-\-backup\fP lub zmienną środowiskową
\fBVERSION_CONTROL\fP. Dostępne opcje:
.TP 
\fBnone\fP, \fBoff\fP
nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję \fB\-\-backup\fP)
.TP 
\fBnumbered\fP, \fBt\fP
tworzy kopie numerowane
.TP 
\fBexisting\fP, \fBnil\fP
numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
.TP 
\fBsimple\fP, \fBnever\fP
zawsze tworzy proste kopie zapasowe
.SH AUTOR
Napisane przez Davida MacKenzie.
.SH ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Zgłoszenia błędów proszę wysyłać na adres bug\-coreutils@gnu.org
.br
Strona internetowa GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
.br
Ogólna pomoc dotycząca oprogramowania GNU:
<https://www.gnu.org/gethelp/>
.br
O błędach tłumaczenia programu prosimy poinformować przez
<https://translationproject.org/team/pl.html>
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBcp\fP(1)
.PP
.br
Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/install>
.br
lub lokalnie, za pomocą \fBinfo \(aq(coreutils) install invocation\(aq\fP
.PP
.br
Spakietowane przez Debiana (9.10\-1)
.br
Copyright \(co 2026 Free Software Foundation, Inc.
.br
Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać.
.br
Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>,
Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
