.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Wed Jul 28 11:12:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Fri Sep 8 15:48:13 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified 2013-12-31, David Malcolm .\" Split gets(3) into its own page; fgetc() et al. move to fgetc(3) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH gets 3 "20 iulie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME gets \- obține un șir de caractere de la intrarea standard (DEPRECIATĂ) .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fB[[depreciată]] char *gets(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE \fINu folosiți niciodată această funcție\fP. .PP \fBgets\fP() citește o linie de la intrarea standard \fIstdin\fP în memoria tampon indicată de \fIs\fP până la o nouă linie de terminare sau \fBEOF\fP (sfârșit de fișier), pe care o înlocuiește cu un octet null (\[aq]\e0\[aq]). Nu se efectuează nicio verificare a depășirii memoriei tampon (a se vedea secțiunea ERORI de mai jos). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" \fBgets\fP() returnează \fIs\fP în caz de succes și NULL în caz de eroare sau atunci când se produce sfârșitul fișierului în timp ce nu a fost citit niciun caracter. Cu toate acestea, având în vedere lipsa verificării depășirii memoriei tampon, nu se poate garanta că funcția va returna. .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBgets\fP() T} Siguranța firelor MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC C89, POSIX.1\-2001. .PP LSB depreciază \fBgets\fP(). POSIX.1\-2008 marchează \fBgets\fP() ca fiind obsoletă. ISO C11 elimină specificația \fBgets\fP() din limbajul C și, începând cu glibc 2.16, fișierele antet glibc nu expun declarația funcției dacă este definită macrocomanda de testare a funcționalității \fB_ISOC11_SOURCE\fP. .SH ERORI Nu utilizați niciodată \fBgets\fP(). Deoarece este imposibil de spus fără a cunoaște datele în avans câte caractere va citi \fBgets\fP() și deoarece \fBgets\fP() va continua să stocheze caractere după sfârșitul memoriei tampon, este extrem de periculos de utilizat. Aceasta a fost folosită pentru a încălca securitatea calculatoarelor. Utilizați în schimb \fBfgets\fP(). .PP Pentru mai multe informații, consultați CWE\-242 (cunoscut și sub numele de "Use of Inherently Dangerous Function") la http://cwe.mitre.org/data/definitions/242.html. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfgetc\fP(3), \fBfgets\fP(3), \fBfgetwc\fP(3), \fBfgetws\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfseek\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBgetwchar\fP(3), \fBputs\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .