.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Inspired by a page written by Walter Harms. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getfsent 3 "20 iulie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME getfsent, getfsspec, getfsfile, setfsent, endfsent \- manipulează intrările fișierului „fstab” .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBint setfsent(void);\fP \fBstruct fstab *getfsent(void);\fP \fBvoid endfsent(void);\fP .PP \fBstruct fstab *getfsfile(const char *\fP\fImount_point\fP\fB);\fP \fBstruct fstab *getfsspec(const char *\fP\fIspecial_file\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE Aceste funcții citesc din fișierul \fI/etc/fstab\fP. Structura \fIstruct fstab\fP este definită de: .PP .in +4n .EX struct fstab { char *fs_spec; /* numele dispozitivului de blocuri */ char *fs_file; /* punctul de montare */ char *fs_vfstype; /* tipul sistemului de fișiere */ char *fs_mntops; /* opțiuni montare*/ const char *fs_type; /* opțiunea rw/rq/ro/sw/xx */ int fs_freq; /* frecvența de descărcare, în zile */ int fs_passno; /* numărul de trecere pe descărcare paralelă */ }; .EE .in .PP Aici, câmpul \fIfs_type\fP conține (pe un sistem *BSD) unul dintre cele cinci șiruri „rw”, „rq”, „ro”, „sw”, „xx” („read\-write” citire\-scriere, „read\-write with quota” citire\-scriere cu cotă, „read\-only” doar\-citire, „swap” spațiu de interschimb, „ignore” ignoră). .PP Funcția \fBsetfsent\fP() deschide fișierul atunci când este necesar și îl poziționează la prima linie. .PP Funcția \fBgetfsent\fP() analizează următoarea linie din fișier; (după ce îl deschide, dacă este necesar). .PP Funcția \fBendfsent\fP() închide fișierul atunci când este necesar. .PP Funcția \fBgetfsspec\fP() caută în fișier de la început și returnează prima intrare găsită pentru care câmpul \fIfs_spec\fP se potrivește cu argumentul \fIspecial_file\fP. .PP Funcția \fBgetfsfile\fP() caută fișierul de la început și returnează prima intrare găsită pentru care câmpul \fIfs_file\fP se potrivește cu argumentul \fImount_point\fP. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, funcțiile \fBgetfsent\fP(), \fBgetfsfile\fP() și \fBgetfsspec\fP() returnează un indicator la o \fIstructură fstab\fP, în timp ce \fBsetfsent\fP() returnează 1. În caz de eșec sau de sfârșit de fișier, aceste funcții returnează NULL și, respectiv, 0. .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lbx l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBendfsent\fP(), \fBsetfsent\fP() T} Siguranța firelor T{ .na .nh MT\-Unsafe race:fsent T} T{ .na .nh \fBgetfsent\fP(), \fBgetfsspec\fP(), \fBgetfsfile\fP() T} Siguranța firelor T{ .na .nh MT\-Unsafe race:fsent locale T} .TE .sp 1 .SH VERSIUNI Mai multe sisteme de operare au aceste funcții, de exemplu, *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX (care are, de asemenea, un \fBgetfstype\fP()). HP\-UX are funcții cu aceleași nume, care folosesc însă o \fIstruct checklist\fP în loc de o \fIstruct fstab\fP, și numește aceste funcții învechite, fiind înlocuite de \fBgetmntent\fP(3). .SH STANDARDE Niciunul. .SH ISTORIC Funcția \fBgetfsent\fP() a apărut în 4.0BSD; celelalte patru funcții au apărut în 4.3BSD. .SH NOTE Aceste funcții nu sunt sigure pentru fire de execuție. .PP Deoarece Linux permite montarea unui dispozitiv special de bloc în mai multe locuri și deoarece mai multe dispozitive pot avea același punct de montare, ultimul dispozitiv cu un anumit punct de montare fiind cel interesant, în timp ce \fBgetfsfile\fP() și \fBgetfsspec\fP() returnează doar prima apariție, aceste două funcții nu sunt adecvate pentru utilizare în Linux. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBgetmntent\fP(3), \fBfstab\fP(5) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .