.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH NGETTEXT 1 "februarie 2024" "GNU gettext\-runtime 0.21" "Comenzi utilizator" .SH NUME ngettext \- traduce mesajul și alege forma pluralului .SH REZUMAT \fBngettext\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] [\fI\,DOMENIU\-TEXT\/\fP] \fI\,MSGID MSGID\-PLURAL CONTOR\/\fP .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here Programul \fBngettext\fP traduce un mesaj din limba originală în limba utilizatorului, căutând traducerea într\-un catalog de mesaje, și alege forma de plural corespunzătoare, care depinde de numărul \fICONTOR\fP și de limba din catalogul de mesaje în care a fost găsită traducerea. .PP Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj textual a cărui formă gramaticală depinde de un număr. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,DOMENIU_TEXT\/\fP preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,CONTEXT\/\fP specifică contextul pentru MSGID .TP \fB\-e\fP activează expansiunea unor caractere de eludare .TP \fB\-E\fP (ignorată pentru compatibilitate) .TP [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT .TP MSGID MSGID\-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID\-PLURAL (plural) .TP CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei valori .SS "Ieșire informativă:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .PP Dacă parametrul DOMENIU\-TEXT nu este furnizat, domeniul este determinat de variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu se găsește în directorul obișnuit, se poate specifica o altă locație cu ajutorul variabilei de mediu TEXTDOMAINDIR. Directorul de căutare standard este: /usr/share/locale .SH AUTOR Scris de Ulrich Drepper. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la sau prin e\-mail la . .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 1995\-1997, 2000\-2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" Documentația completă pentru \fBngettext\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP și \fBngettext\fP sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda .IP \fBinfo ngettext\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .