.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" $OpenBSD: mdoc.template,v 1.6 2001/02/03 08:22:44 niklas Exp $ .\" .\" The following requests are required for all man pages. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .Dd 3 februarie 2003 .Dt RPC.IDMAPD 8 .Os .Sh NUME .Nm rpc.idmapd .Nd corelare NFSv4 ID <-> nume .Sh REZUMAT .\" For a program: program [-abc] file ... .Nm rpc.idmapd .Op Fl h .Op Fl f .Op Fl v .Op Fl C .Op Fl S .Op Fl p Ar ruta .Op Fl c Ar ruta .Sh DESCRIERE .Nm este demonul de corelare NFSv4 ID <-> nume. Acesta oferă funcționalitate pentru clientul și serverul nucleului NFSv4, cu care comunică prin apeluri ascendente, prin traducerea ID-urilor de utilizator și de grup în nume și invers. .Pp Sistemul obține partea .Em utilizator a șirului prin căutarea unei parole sau a unui grup. Mecanismul de căutare este configurat în .Pa /etc/idmapd.conf . .Pp În mod implicit, partea .Em domeniu a șirului este numele de domeniu DNS al sistemului. De asemenea, poate fi specificată în .Pa /etc/idmapd.conf dacă sistemul este multi-conexiune „multi-homed” (conectat la două sau mai multe rețele) sau dacă numele de domeniu DNS al sistemului nu se potrivește cu numele domeniului Kerberos al sistemului. .Pp Când domeniul nu este specificat în /etc/idmapd.conf, serverul DNS local va fi interogat pentru înregistrarea text .Sy _nfsv4idmapdomain . În cazul în care înregistrarea există, aceasta va fi utilizată ca domeniu. În cazul în care înregistrarea nu există, se va utiliza partea de domeniu din domeniul DNS. .Pp Rețineți că pe nucleele mai recente numai serverul NFSv4 utilizează .Nm . În schimb, clientul NFSv4 utilizează .Xr nfsidmap 8 și revine la .Nm numai dacă a existat o problemă la rularea programului .Xr nfsidmap 8 . .Pp Opțiunile sunt următoarele: .Bl -tag -width Ds_imagedir .It Fl h Afișează mesajul de utilizare. .It Fl v Mărește nivelul de detaliere al mesajelor informative de la ieșire (poate fi specificată de mai multe ori). .It Fl f Rulează .Nm în prim-plan și afișează toată ieșirea în terminal. .It Fl p Ar ruta Specifică locația conductelor RPC care urmează să fie .Ar ruta . Valoarea implicită este \&„/var/lib/nfs/rpc_pipefs\&”. .It Fl c Ar ruta Utilizează fișierul de configurare .Ar ruta . Această opțiune este depreciată. .It Fl C Doar pentru client: nu se efectuează nicio corelare de identificare pentru niciun server NFS, chiar dacă este detectat vreunul. .It Fl S Doar pentru server: nu se efectuează nicio corelare de identificare pentru niciun client NFS, chiar dacă este detectat vreunul. .El .Sh FIȘIERELE DE CONFIGURARE .Nm recunoaște următoarea valoare din secțiunea .Sy [general] a fișierului de configurare .Pa /etc/nfs.conf : .Bl -tag -width Ds_imagedir .It Sy pipefs-directory Echivalentă cu .Sy -p . .El .Pp Toate celelalte valori legate de corelarea id se găsesc în fișierul de configurare .Pa /etc/idmapd.conf . .Sh EXEMPLE .Cm rpc.idmapd -f -vvv .Pp .\" This next request is for sections 2 and 3 function return values only. .\" .Sh RETURN VALUES .\" The next request is for sections 2 and 3 error and signal handling only. .\" .Sh ERRORS .\" This next request is for section 4 only. .\" .Sh DIAGNOSTICS .\" This next request is for sections 1, 6, 7 & 8 only. .\" .Sh ENVIRONMENT Rulează .Nm afișând toate mesajele în consolă și cu un nivel de detaliere al informațiilor de 3. .Sh FIȘIERE .Pa /etc/idmapd.conf , .Pa /etc/nfs.conf .Sh CONSULTAȚI ȘI .\".Sh SEE ALSO .\".Xr nylon.conf 4 .\" .Sh COMPATIBILITY .\".Sh STANDARDS .\".Sh ACKNOWLEDGEMENTS .Xr idmapd.conf 5 , .Xr nfs.conf 5 , .Xr nfsidmap 8 .Sh AUTORI Software-ul .Nm a fost dezvoltat de Marius Aamodt Eriksen .Aq marius@citi.umich.edu . .\" .Sh HISTORY .\".Sh BUGS .\"Please report any bugs to Marius Aamodt Eriksen .\".Aq marius@monkey.org . .\" .Sh CAVEATS .Pp .Sh TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .Pp Această traducere este documentație gratuită; citiți .Lk https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .Pp Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .Mt translation-team-ro@lists.sourceforge.net .Me .