.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.if !\nF .nr F 0
.if \nF>0 \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    if !\nF==2 \{\
.        nr % 0
.        nr F 2
.    \}
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "PO4A-BUILD.CONF 5"
.TH PO4A-BUILD.CONF 5 "2018-06-07" "Narzędzia po4a" "Narzędzia po4a"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NAZWA"
.IX Header "NAZWA"
po4a\-build.conf \- plik konfiguracyjny do budowania przetłumaczonej
dokumentacji
.SH "Wstęp"
.IX Header "Wstęp"
\&\fIpo4a\-build.conf\fR opisuje sposób \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR budowania tłumaczonej i
nietłumaczonej dokumentacji ze zbioru nieprzetłumaczonych dokumentów
źródłowych i odpowiadających im plików \s-1PO.\s0
.PP
Wszystkie dostępne formaty i wszystkie dostępne kombinacje można zawrzeć w
pojedynczym pliku konfiguracyjnym \fIpo4a\-build.conf\fR i w pojedynczym
wywołaniu programu \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR. Jednakże można również rozdzielić katalogi
\&\fIpo/\fR i używać oddzielnego pliku konfiguracji dla każdego uruchomienia
(należy wtedy za każdym razem wywołać \f(CW\*(C`po4a\-build \-f PLIK\*(C'\fR).
.PP
Proszę zauważyć, że chociaż \fIpo4a\-build\fR umożliwia obsługę tłumaczeń
komunikatów wyjściowych skryptów powłoki, to \fIpo4a\-build.conf\fR nie wspiera
tego. \fIpo4a\-build.conf\fR jest związany tylko z tłumaczeniami statycznej
zawartości, na przykład stron podręcznika ekranowego.
.PP
Proszę przeczytać \fIpo4a\-runtime\fR\|(7), aby dowiedzieć się o wspieraniu przez
\&\fIpo4a\-build\fR tłumaczeń komunikatów skryptów powłoki.
.SH "Obsługiwane formaty"
.IX Header "Obsługiwane formaty"
Obecnie \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR obsługuje następujące kombinacje:
.IP "DocBook \s-1XML\s0 dla sekcji 1 i 3" 4
.IX Item "DocBook XML dla sekcji 1 i 3"
Zazwyczaj używany przez strony podręcznika skryptów powłoki lub innych
interpreterów, które nie mają własnego formatu dokumentacji typu
\&\s-1POD.\s0 Odpowiedni \s-1XML\s0 można wygenerować bezpośrednio z istniejącej strony
podręcznika za pomocą \f(CW\*(C`doclifter\*(C'\fR(1), a \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR wygeneruje wtedy plik
\&\s-1POT.\s0 Plik \s-1POT\s0 można wtedy zaoferować do przetłumaczenia, a pliki \s-1PO\s0 można
dodać do odpowiedniego katalogu \fIpo/\fR. \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR przygotuje wtedy nie
tylko nieprzetłumaczoną stronę podręcznika używając \f(CW\*(C`doclifter\*(C'\fR, ale także
wywoła \f(CW\*(C`po4a\*(C'\fR do przygotowania przetłumaczonych XML-i z plików \s-1PO\s0 i
wygenerowania z niego przetłumaczonych stron podręcznika.
.Sp
Strony podręcznika są generowane przy użyciu domyślnych ustawień
docbook-xsl. Użyty arkusz stylów można zmienić  za pomocą ustawienia
\&\f(CW\*(C`XSLFILE\*(C'\fR pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR.
.IP "DocBook \s-1XML\s0 dla \s-1HTML\s0" 4
.IX Item "DocBook XML dla HTML"
Arkusz stylów używany do wygenerowania ostatecznego HTML-a można zmienić  za
pomocą ustawienia \f(CW\*(C`HTMLXSL\*(C'\fR pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR; można też
użyć domyślnego arkusza.
.IP "\s-1POD\s0 dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7" 4
.IX Item "POD dla sekcji 1, 3, 5 oraz 7"
pod2man jest używany do konwersji zawartości \s-1POD\s0 dla każdej z obsługiwanych
sekcji.
.Sp
Prosimy użyć \f(CW\*(C`PODFILE\*(C'\fR dla sekcji 1, \f(CW\*(C`PODMODULES\*(C'\fR dla sekcji 3,
\&\f(CW\*(C`POD5FILES\*(C'\fR dla sekcji 5, \f(CW\*(C`POD7FILES\*(C'\fR dla sekcji 7.
.Sp
W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku
używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy
pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku
(łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).
.Sp
Na przykład, aby przygotować \fI/usr/share/man/man7/po4a.7.gz\fR:
.Sp
.Vb 2
\& # pliki POD dla sekcji 7
\& POD7FILES="doc/po4a.7.pod"
.Ve
.SH "Zawartość pliku"
.IX Header "Zawartość pliku"
Kolejność występowania zmiennych konfiguracji w pliku jest dowolna.
.PP
Jakakolwiek zawartość po znaku \*(L"#\*(R" jest ignorowana.
.PP
Wartości, które zawsze będą puste, można usunąć z pliku.
.PP
Niektóre pola konfiguracji są wymagane \- \fIpo4a\-build\fR może nic nie zrobić,
jeśli pola te nie będą wypełnione.
.IP "\s-1CONFIG\s0" 4
.IX Item "CONFIG"
Wymagany.
.Sp
Nazwa i lokalizacja (tymczasowego) pliku konfiguracyjnego \f(CW\*(C`po4a\*(C'\fR, który
\&\f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR wygeneruje i którym będzie zarządzał. Pliku tego nie trzeba
dodawać do systemu kontroli wersji i może być czyszczony podczas budowania
pakietu.
.Sp
.Vb 2
\& # nazwa i lokalizacja pliku konfiguracji
\& CONFIG="_build/po4a.config"
.Ve
.IP "\s-1PODIR\s0" 4
.IX Item "PODIR"
Wymagany.
.Sp
Katalog zawierający pliki \s-1PO WSZYSTKICH\s0 tłumaczeń obsługiwany przez ten plik
konfiguracyjny. Wszystkie komunikaty będą połączone do jednego pliku \s-1POT\s0 w
tym katalogu, a wszystkie pliki \s-1PO\s0 połączone z tym plikiem \s-1POT.\s0 Każdy próg
\&\s-1KEEP\s0 (patrz niżej) będzie stosowany do wszystkich komunikatów ze wszystkich
plików wejściowych podanych w tym pliku i do wszystkich plików \s-1PO\s0 w tym
katalogu. Katalog nie musi się nazywać \*(L"po\*(R". Proszę jednakże zauważyć, że
niektóre narzędzia do generowania statystyk oczekują, że katalog będzie się
nazywał \*(L"po\*(R", dlatego zalecamy używanie tej nazwy.
.Sp
.Vb 2
\& # pkatalog po stron podręcznika/dokumentacji
\& PODIR="po/pod"
.Ve
.IP "\s-1POTFILE\s0" 4
.IX Item "POTFILE"
Wymagany.
.Sp
Ścieżka do pliku \s-1POT\s0 (względna w stosunku do lokalizacji tego pliku
konfiguracyjnego), który będzie generowany, zarządzany i aktualizowany przez
\&\f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR.
.Sp
.Vb 2
\& # ścieżka do pliku POT
\& POTFILE="po/pod/po4a\-pod.pot"
.Ve
.IP "\s-1BASEDIR\s0" 4
.IX Item "BASEDIR"
Wymagany.
.Sp
Katalog bazowy do zapisywania przetłumaczonej zawartości.
.Sp
.Vb 2
\& # katalog bazowy dla wygenerowanych plików, np. plików doc
\& BASEDIR="_build"
.Ve
.IP "\s-1BINARIES\s0" 4
.IX Item "BINARIES"
Wymagany.
.Sp
Nawet jeśli budowany jest tylko jeden pakiet, wymagane jest podanie co
najmniej jednej wartości w tej zmiennej.
.Sp
Wartość tego pola może być przypadkowa, ale zazwyczaj zawiera nazwę
pakietu. Wygenerowane dokumenty pojawią się w podkatalogach
\&\fI\s-1BASEDIR/BINARIES\s0\fR:
.Sp
.Vb 1
\& _build/po4a/man/man1/foo.1
.Ve
.Sp
Jeśli pakiet buduje więcej niż jeden pakiet binarny (tj. jeden pakiet
źródłowy i wiele plików *.deb lub *.rpm), to to pole może pomóc w
rozdzielaniu zawartości każdego pakietu, ułatwiając tym samym automatyzację
procesu budowania.
.Sp
Łańcuchy znaków należy rozdzielać spacjami.
.Sp
.Vb 2
\& # pakiety binarne, które będą zawierać wygenerowane strony podręcznika
\& BINARIES="po4a"
.Ve
.IP "\s-1KEEP\s0" 4
.IX Item "KEEP"
Wartość przekazywana bezpośrednio do \f(CW\*(C`po4a \-k\*(C'\fR określająca procentowy próg
tłumaczeń pozwalający zachować tłumaczenie (w przypadku nieprzekroczenia
progu wygenerowany przetłumaczony dokument jest usuwany). Proszę zostawić to
pole puste lub usunąć go, aby użyć wartości domyślnej (80%), albo ustawić
wartość na zero, aby wymusić włączenie pełnej zawartości, nawet kompletnie
nieprzetłumaczonej.
.Sp
Aby mieć pełny wpływ na to zachowanie. prosimy ostrożnie przypisywać pliki
do zmiennych w pliku konfiguracyjnym \fIpo4a\-build.conf\fR.
.Sp
Proszę zauważyć, że umieszczenie wielu plików w jednym pliku \s-1POT\s0 może być
wygodniejsze dla tłumaczy, zwłaszcza jeżeli pliki te mają wspólne akapity. Z
drugiej zaś strony pliki \s-1POT\s0 z tysiącami komunikatów do przetłumaczenia
zniechęcają tłumaczy i prowadzą do długotrwałego okresu wstrzymania zmian
oryginalnych komunikatów.
.Sp
.Vb 2
\& # minimalny procentowy próg tłumaczeń pozwalający zapisać plik wynikowy
\& KEEP=
.Ve
.IP "\s-1XMLMAN1\s0" 4
.IX Item "XMLMAN1"
Nazwy plików DocBook \s-1XML\s0 do wygenerowania w sekcji 1. Nazwy plików powinny
być rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu
\&\s-1XMLDIR.\s0
.Sp
Powszechną praktyką jest składanie wielu plików \s-1XML\s0 w jedną książkę w celu
dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w
\&\s-1XMLMAN3,\s0 tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 1, a nie plik z
nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy
podać plik z nazwą całej książki.
.Sp
.Vb 2
\& # pliki DocBook XML do sekcji 1
\& XMLMAN1="po4a\-build.xml po4aman\-display\-po.xml po4apod\-display\-po.xml"
.Ve
.IP "\s-1XMLMAN3\s0" 4
.IX Item "XMLMAN3"
Nazwy plików DocBook \s-1XML\s0 do wygenerowania w sekcji 3. Nazwy plików powinny
być rozdzielone spacjami. Wszystkie pliki powinny się znajdować w katalogu
\&\s-1XMLDIR.\s0
.Sp
Powszechną praktyką jest składanie wielu plików \s-1XML\s0 w jedną książkę w celu
dostarczenia spisu treści itp. Jeśli książka zawiera pliki podane również w
\&\s-1XMLMAN1,\s0 tutaj należy podać tylko pliki należące do sekcji 3, a nie plik z
nazwą całej książki. Jeśli książka składa się tylko z tej sekcji, należy
podać plik z nazwą całej książki.
.Sp
.Vb 2
\& # pliki DocBook XML do sekcji 3
\& XMLMAN3=""
.Ve
.IP "\s-1XMLDIR\s0" 4
.IX Item "XMLDIR"
Lokalizacja wszystkich plików DocBook \s-1XML.\s0 Obecnie  \f(CW\*(C`po4a\-build\*(C'\fR oczekuje,
że będzie w stanie znaleźć wszystkie pliki wymienione w \s-1XMLMAN1\s0 i \s-1XMLMAN3,\s0
szukając w tym katalogu plików *.xml.
.Sp
Musi być podane, jeśli używa się \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3.\s0 Ścieżki są względne w
stosunku do lokalizacji pliku konfiguracji.
.Sp
.Vb 2
\& # lokalizacja plików XML
\& XMLDIR="share/doc/"
.Ve
.IP "\s-1XMLPACKAGES\s0" 4
.IX Item "XMLPACKAGES"
Które pakiety, z listy podanej w \s-1BINARIES,\s0 używają źródłowego XML-a.
.Sp
Jeśli wypełniono \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3,\s0 należy wypełnić również tę zmienną.
.Sp
.Vb 2
\& # pakiety binarne używające DocBook XML & xsltproc
\& XMLPACKAGES="po4a"
.Ve
.IP "\s-1DOCBOOKDIR\s0" 4
.IX Item "DOCBOOKDIR"
Podobne do \s-1XMLDIR,\s0 ale używane tylko do utworzenie przetłumaczonych plików
DocBook. Jeśli Twój pakiet używa plików *.sgml, prosimy przedyskutować
sposób jego budowania na liście e\-mailowej po4a\-devel.
.Sp
.Vb 2
\& # wzorzec wyszukiwania plików .docbook
\& DOCBOOKDIR=""
.Ve
.IP "\s-1XSLFILE\s0" 4
.IX Item "XSLFILE"
Arkusz stylów \s-1XSL\s0 używany do przygotowania przetłumaczonej i
nieprzetłumaczonej zawartości plików DocBook \s-1XML.\s0
.Sp
.Vb 2
\& # plik XSL używany w DocBook XML
\& XSLFILE="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"
.Ve
.IP "\s-1PODFILE\s0" 4
.IX Item "PODFILE"
Pliki \s-1POD\s0 tworzące sekcję 1 stron podręcznika ekranowego. Nazwy plików \s-1POD\s0
powinny być rozdzielone spacjami. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być
względne w stosunku do lokalizacji podanego pliku konfiguracji.
.Sp
.Vb 2
\& # pliki POD dla sekcji 1
\& PODFILE="po4a po4a\-gettextize po4a\-normalize scripts/msguntypot"
.Ve
.IP "\s-1PODMODULES\s0" 4
.IX Item "PODMODULES"
Specjalne wsparcie modułów Perla zawierających zawartość \s-1POD\s0 \- nazwa modułu
będzie zbudowana ze ścieżki pliku (tak więc ścieżka powinna odzwierciedlać
typowy układ ścieżek Perla), a strony podręcznika będą automatycznie
umieszczone w sekcji 3.
.Sp
.Vb 2
\& # pliki POD dla sekcji 3 \- nazwy modułów utworzone ze ścieżki
\& PODMODULES="lib/Locale/Po4a/*.pm"
.Ve
.IP "\s-1POD5FILES\s0" 4
.IX Item "POD5FILES"
Dowolna zawartość \s-1POD\s0 tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji
5. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji
podanego pliku konfiguracji.
.Sp
W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku
używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy
pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku
(łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).
.Sp
.Vb 2
\& # pliki POD dla sekcji 5
\& POD5FILES="doc/po4a\-build.conf.5.pod"
.Ve
.IP "\s-1POD7FILES\s0" 4
.IX Item "POD7FILES"
Dowolna zawartość \s-1POD\s0 tworząca strony podręcznika ekranowego w sekcji
7. Ścieżki, jeśli są używane, powinny być względne w stosunku do lokalizacji
podanego pliku konfiguracji.
.Sp
W przypadku zawartości sekcji 5 lub 7 (które zazwyczaj wymagają nazwy pliku
używanego również w przypadku zawartości sekcji 1), jeśli częścią nazwy
pliku jest 5 lub 7, to zostaną one automatycznie usunięte z nazwy pliku
(łącznie z jakimkolwiek rozszerzeniem nazwy pliku).
.Sp
.Vb 2
\& # pliki POD dla sekcji 7
\& POD7FILES="doc/po4a.7.pod"
.Ve
.IP "\s-1PODPACKAGES\s0" 4
.IX Item "PODPACKAGES"
Podobne do \s-1XMLPACKAGES\s0 \- każdy pakiet oczekujący dokumentacji zbudowanej z
plików \s-1POD\s0 powinien być wymieniony w \s-1PODPACKAGES.\s0 Pole jest wymagane, jeśli
podano wartości w \s-1PODFILE, PODMODULES, POD5FILES\s0 lub \s-1POD7FILES.\s0
.Sp
.Vb 2
\& # pakiety binarne używające POD
\& PODPACKAGES="po4a"
.Ve
.IP "\s-1HTMLDIR\s0" 4
.IX Item "HTMLDIR"
Podkatalog katalogu \s-1BASEDIR,\s0 w którym będą umieszczone wynikowe pliki \s-1HTML,\s0
zarówno przetłumaczone, jak i nieprzetłumaczone.
.Sp
.Vb 2
\& # wyjście HTML (podkatalog BASEDIR)
\& HTMLDIR=""
.Ve
.IP "\s-1HTMLFILE\s0" 4
.IX Item "HTMLFILE"
Plik DocBook jest konwertowany do HTML-a (może być taki sam jak jeden z
plików w \s-1XMLMAN1\s0 lub \s-1XMLMAN3\s0). Sekcje nie mają znaczenia w przypadku wyjścia
\&\s-1HTML,\s0 więc można użyć tutaj pojedynczego pliku książki, tak żeby miał spis
treści itp.
.Sp
.Vb 2
\& # HTML DocBook file
\& HTMLFILE=""
.Ve
.IP "\s-1HTMLXSL\s0" 4
.IX Item "HTMLXSL"
Domyślnie jest używany jeden arkusz stylów \s-1XSL.\s0 Podanie większej liczby
arkuszy stylów dla jednego przebiegu generowania HTML-a nie jest obecnie
wspierane.
.Sp
.Vb 2
\& # plik XSL używany z HTML
\& HTMLXSL="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"
.Ve
.SH "AUTORZY"
.IX Header "AUTORZY"
.Vb 1
\& Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
.Ve
.SH "TŁUMACZENIE"
.IX Header "TŁUMACZENIE"
.Vb 1
\& Robert Luberda <robert@debian.org>
.Ve
