.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\"     Title: Crontab
.\"    Author: Paul Vixie <paul@vix.com>
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot <http://docbook.sf.net/>
.\"      Date: 06/13/2025
.\"    Manual: crontab User Manual
.\"    Source: crontab
.\"  Language: English
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CRONTAB 5 "13.06.2025 r." crontab "Podręcznik użytkownika crontab"
.ie  \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NAZWA
crontab \- tabele do crona
.SH OPIS
.PP
Plik \fIcrontab\fP zawiera wskazówki dla demona \fBcron\fP(8), sformatowane w
ogólnej postaci: \[Bq]uruchom tę komendę o tej porze i tego
dnia\[rq]\&. Każdy użytkownik ma swoją własną tabelę crontab, a komendy z
każdej podanej tabeli są wykonywane z uprawnieniami jej właściciela\&. News
i uucp zazwyczaj mają swoje własne tabele, eliminując w ten sposób potrzebę
jawnego wywoływania \fBsu\fP(1) jako części komendy crona\&.
.PP
Proszę zauważyć, że komentarze umieszczone w tym samym wierszu, co polecenie
crona, nie są interpretowane jako komentarze dla crona, lecz są uważane za
część polecenia i są przekazywane do powłoki\&. To stwierdzenie jest
prawdziwe również w przypadku komentarzy w tym samym wierszu, co ustawienia
zmiennej środowiskowej\&.
.PP
Aktywny wiersz tabeli może być albo ustawieniem środowiska, albo komendą
crona. Ustawianie zmiennej ma postać
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
nazwa = wartość
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
gdzie spacje wokół znaku równości (=) są opcjonalne, a wszelkie kolejne,
niepoczątkowe spacje w \fIwartości\fP zostaną częścią wartości przypisanej
zmiennej \fInazwa\fP\&. Łańcuch \fIwartość\fP może być umieszczony w cudzysłowach
(pojedynczych lub podwójnych, lecz jednakowych w parze)\&. Zachowa to
początkowe i końcowe spacje\&. Aby zdefiniować pustą zmienną, można
zastosować cudzysłowy\&.
.PP
Łańcuch \fIwartość\fP nie jest przetwarzany pod kątem podstawień zmiennych
środowiskowych, zastąpień zmiennych, czy interpretacji tyldy (~), zatem
wiersze takie jak
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
PATH=$HOME/bin:$PATH
PATH=~/bin:/usr/bin
	
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
nie zadziałają zgodnie z oczekiwaniami. Nie zadziała także\&.
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
A=1
B=2
C=$A $B
	
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
Ostatnia wartość nie zostanie zastąpiona zdefiniowanymi zmiennymi. W
większość powłok można spróbować jednak np\&.:
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
P=PATH=/a/b/c:$PATH
33 22 1 2 3 eval $P && jakieś polecenia
	
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
Wiele zmiennych środowiskowych jest ustawianych automatycznie przez demona
\fBcron\fP(8)\&. \fISHELL\fP jest ustawiana na \fI/usr/bin/sh\fP, \fILOGNAME\fP i
\fIHOME\fP są ustawiane na podstawie wierszy \fI/etc/passwd\fP właściciela tabeli
crontab. Zmienne \fIHOME\fP i \fISHELL\fP mogą być przesłonięte przez ustawienia w
tabeli crontab; nie można tak zrobić z \fILOGNAME\fP\&.
.PP
Inna uwaga: zmienna \fILOGNAME\fP nazywa się czasem \fIUSER\fP na systemach
BSD\&.\&.\&. na tych systemach ustawiana będzie również zmienna \fIUSER\fP\&.
.PP
Oprócz zmiennych \fILOGNAME\fP, \fIHOME\fP i \fISHELL\fP, \fBcron\fP(8) sprawdzi również
zmienną \fIMAILTO\fP, jeśli będzie miał powód do wysłania wiadomości
elektronicznej w wyniku poleceń działających w \[Bq]tym\[rq] pliku
crontab\&. Jeśli \fIMAILTO\fP jest zdefiniowana (i nie jest pusta), wiadomość
jest wysyłana do użytkownika o tej nazwie\&. Jeśli MAILTO jest zdefiniowana,
lecz jest pusta (MAILTO=""), poczta nie jest wysyłana\&. W innych
przypadkach wiadomość jest wysyłana do właściciela pliku crontab\&. Opcja ta
może się przydać, jeśli jako nadawczy program pocztowy użytkownik zdecyduje
się korzystać z \fB/usr/bin/mail\fP, zamiast \fB/usr/lib/sendmail\fP \[em]
\fB/usr/bin/mail\fP nie korzysta z aliasów, a UUCP zwykle nie odczytuje swojej
poczty\&.
.PP
Format komendy crona jest podobny do standardu V7, z wieloma
rozszerzeniami\&. Każdy wiersz ma pięć pól czasu i daty, za którymi znajduje
się polecenie, kończące się znakiem nowego wiersza
(\[Bq]\en\[rq])\&. Systemowy plik crontab (\fI/etc/crontab\fP) używa tego
samego formatu, z tym wyjątkiem, że po czasie i dacie, a przed poleceniem,
znajduje się nazwa użytkownika\&. Pola mogą być oddzielone spacjami lub
tabulatorami\&. Maksymalną dozwoloną długością pola polecenia jest 998
znaków\&.
.PP
Polecenia są wywoływane przez demona \fBcron\fP(8), gdy minuta, godzina i
miesiąc z wpisu odpowiadają czasowi bieżącemu oraz gdy przynajmniej jedno z
dwóch pól dnia (dzień miesiąca lub dzień tygodnia) odpowiada czasowi
bieżącemu (patrz \[Bq]Uwaga\[rq] poniżej)\&. Program \fBcron\fP(8) sprawdza
wpisy cron co minutę\&. Pola czasu i daty to:
.TS
allbox tab(:);
lB lB.
T{
pole
T}:T{
dozwolone wartości
T}
.T&
l l
l l
l l
l l
l l.
T{
minuta
T}:T{
0\-59
T}
T{
godzina
T}:T{
0\-23
T}
T{
dzień miesiąca
T}:T{
0\-31
T}
T{
miesiąc
T}:T{
0\-12 (albo nazwy, zob. niżej)
T}
T{
dzień tygodnia
T}:T{
0\-7 (0 lub 7 jest niedzielą; albo nazwy)
T}
.TE
.sp 1
.PP
Pole może mieć gwiazdkę (\fB*\fP), która oznacza \[Bq]pierwszy\-ostatni\[rq].
.PP
Dozwolone są zakresy liczb\&. Zakresy są dwiema liczbami, oddzielonymi
myślnikiem\&. Zakres ten jest domknięty\&. Na przykład, 8\fB\-\fP11 dla
\[Bq]godzin\[rq] oznacza wywoływanie w godzinach 8, 9, 10, 11\&.
.PP
Dozwolone są też listy\&. Lista jest zbiorem liczb (lub zakresów),
oddzielonych przecinkami\&. Przykłady: \[Bq]1,2,5,9\[rq],
\[Bq]0\-4,8\-12\[rq]\&.
.PP
W połączeniu z zakresami można używać wartości krokowych\&. Napisanie za
zakresem elementu \[Bq]\fB/\fP<liczba>\[rq] oznacza odstępy między
wartościami liczby w zakresie\&. Na przykład \[Bq]0\-23/2\[rq] oznacza liczby
parzyste w tym zakresie (alternatywą w standardzie V7 jest
\[Bq]0,2,4,6,8,10,12,14,16,18,20,22\[rq]\&. Wartości krokowe dozwolone są
też za gwiazdkami, więc jeśli aby zdefiniować \[Bq]co drugą godzinę\[rq],
można użyć po prostu \[Bq]*\fB/\fP2\[rq]\&.
.PP
Dla pól \[Bq]miesięcy\[rq] i \[Bq]dni tygodnia\[rq] można używać również
\fBnazw\fP\&. Można użyć pierwszych trzech liter konkretnego dnia lub miesiąca
(po angielsku, wielkość liter nie ma znaczenia)\&. Zakresy lub listy nazw są
niedozwolone\&.
.PP
\[Bq]Szóste\[rq] pole (reszta wiesza) określa \fBpolecenie\fP, jaką należy
wykonać\&. Cała część polecenia wiersza, aż do nowego wiersza lub znaku %,
zostanie wykonana przez \fB/usr/bin/sh\fP, lub przez inną powłokę, jaką podano
w zmiennej \fISHELL\fP pliku crona\&. Procenty w komendzie (%), o ile nie są
chronione odwrotnymi ukośnikami (\e), zostaną zamienione w znaki nowego
wiersza, a wszelkie dane za pierwszym % zostaną przesłane na standardowe
wejście polecenia\&.
.PP
Uwaga: Dzień wykonania polecenia można podać za pomocą dwóch pól \[em] dnia
miesiąca i dnia tygodnia\&. Jeśli oba pola są ograniczone (tj. nie wynoszą
*), polecenie zostanie wykonane, gdy jedno z nich będzie odpowiadało
bieżącej dacie\&. Na przykład \[Bq]30 4 1,15 * 5\[rq] spowoduje wywołanie
komendy o 04:30 pierwszego i 15\-tego każdego miesiąca plus w każdy
piątek\&. Można jednak osiągnąć zamierzony efekt za pomocą dodania testu do
polecenia (zob. ostatni przykład w PRZYKŁADOWEJ TABELI CRON poniżej)\&.
.PP
Zamiast pięciu pierwszych pól, może się pojawić jeden z ośmiu łańcuchów
specjalnych:
.TS
allbox tab(:);
lB lB.
T{
łańcuch
T}:T{
znaczenie
T}
.T&
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l.
T{
@reboot
T}:T{
Uruchamiany raz, przy rozruchu\&.
T}
T{
@yearly
T}:T{
Uruch. raz w roku, "0 0 1 1 *"\&.
T}
T{
@annually
T}:T{
(odpowiednik @yearly)
T}
T{
@monthly
T}:T{
Uruch. raz w miesiącu "0 0 1 * *"\&.
T}
T{
@weekly
T}:T{
Uruch. raz w tygodniu "0 0 * * 0"\&.
T}
T{
@daily
T}:T{
Uruch. raz dziennie "0 0 * * *"\&.
T}
T{
@midnight
T}:T{
(odpowiednik @daily)
T}
T{
@hourly
T}:T{
Uruch. co godzinę "0 * * * *"\&.
T}
.TE
.sp 1
.PP
Proszę zauważyć, że rozruch w znaczeniu łańcucha @reboot jest momentem, w
którym uruchamia się demon \fBcron\fP(8)\&. W szczególności może to nastąpić
przed uruchomieniem niektórych innych demonów i usług systemowych\&. Zależy
to od sekwencji rozruchowej komputera\&.
.PP
.PP
.SH "PRZYKŁADOWA TABELA CRON"
.PP
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# używaj /bin/sh do wywoływania komend, niezależnie od wartości
# w /etc/passwd.
SHELL=/usr/bin/sh
# przesyłaj wyjście do użytkownika "paul", bez względu na
# właściciela tabeli
MAILTO=paul
#
# uruchamiaj się 5 minut po północy, codziennie
5 0 * * *       $HOME/bin/daily.job >> $HOME/tmp/out 2>&1
# uruchamiaj się o 14:15 pierwszego w każdym miesiącu \-\- wyjście jest
# przesyłane do użytkownika paul
15 14 1 * *     $HOME/bin/monthly
# uruchamiaj się o 22 w weekendy, denerwuj Joe.
0 22 * * 1\-5	mail \-s "Jest 22" joe%Joe,%%Gdzie są twoje dzieci?%
23 0\-23/2 * * * echo "uruchamiaj 23 min po: północy, 2, 4 ..., codziennie"
5 4 * * sun     echo "uruchamiaj o 4:05 w każdą niedzielę"
0 */4 1 * mon   echo "uruchamiaj co 4. godzinę pierwszego i w każdy pon."
0 0 */2 * sun   echo "uruchamiaj o północy każdej niedzieli przypadającej na nieparzystą datę"
# Uruchamiaj w każdą drugą sobotę miesiąca
0 4 8\-14 * *    test $(date +\e%u) \-eq 6 && echo "druga sobota"
# To samo, wydajnie:
0 4 * * * Sat   d=$(date +e) && test $d \-ge 8 \-a $d \-le 14 && echo "druga sobota"
#Uruchamiaj wczesnym rankiem po pierwszym czwartku
#każdego miesiąca
57 2 * * 5 case $(date +d) in 0[2\-8]) echo "Po pierwszym czwartku"; esac
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
Wszystkie powyższe przykłady uruchamiają programy nieinteraktywne\&. Aby
uruchomić program, który wchodzi w interakcję z ekranem użytkownika,
konieczne jest upewnienie się, że ustawiono prawidłową zmienną środowiskową
\fIDISPLAY\fP\&.
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# Wykonuj program i uruchamiaj powiadomienie codzinnie o 10:00
0 10 * * *  $HOME/bin/program | DISPLAY=:0 notify\-send "Program uruchomiony" "$(cat)"
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
.SH "PRZYKŁADOWA SYSTEMOWA TABELA CRON"
.PP
Poniżej pokazano zawartość zwykłego, systemowego pliku crontab (z tym, że tu
przetłumaczono komentarze \[em] przyp. tłum.)\&. W przeciwieństwie do tabel
cron użytkowników, plik ten ma pole na nazwę użytkownika, takie jak używane
przez \fI/etc/crontab\fP\&.
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# /etc/crontab: systemowy crontab
# W odróżnieniu od innych crontab\-ów, nie trzeba uruchamiać
# polecenia "crontab" aby zainstalować nową wersję tego pliku
# oraz plików w /etc/cron\&.d\&. Pliki te mają również pola na
# nazwę użytkownika, w przeciwieństwie do innych crontab\-ów\&.

SHELL=/bin/sh
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin

# Przykładowa definicja zadania:
# \&.\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- minuta (0 \- 59)
# |  \&.\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- godzina (0 \- 23)
# |  |  \&.\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- dzień miesiąca (1 \- 31)
# |  |  |  \&.\-\-\-\-\-\-\- miesiąc (1 \- 12) LUB jan,feb,mar,apr
# |  |  |  |           may,jun,jul,aug,sep,oct,nov,dec
# |  |  |  |  \&.\-\-\-\- dzień tygodnia (0 \- 6) (niedziela=0
# |  |  |  |  |        lub 7) LUB (od niedzieli): sun,mon,
# |  |  |  |  |        tue,wed,thu,fri,sat
# m g d\-m ms d\-t użytk. polecenie\-do\-wykonania
17 * * * *  root  cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.hourly
25 6 * * *  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.daily )
47 6 * * 7  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.weekly )
52 6 1 * *  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.monthly )
#
       
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
Proszę zauważyć, że domyślnie wszystkie zadania systemowe uruchomią się
pomiędzy godziną 06:00 a 07:00\&. W systemach, które nie były uruchomione w
tym czasie, uruchomią się jedynie zadania godzinowe, chyba że zmieniono
powyższe wartości domyślne\&.
.SH "KOLEJNY PRZYKŁAD"
.PP
W poniższym przykładzie widać, że liczby można poprzedzić zerami, aby
wyrównać kolumny\&.
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
17  * * * *  root  cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.hourly
25 16 * * *  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.daily )
47 06 * * 7  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.weekly )
52 06 1 * *  root  test \-x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run\-parts \-\-report /etc/cron\&.monthly )
       
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.PP
\fBcron\fP(8), \fBcrontab\fP(1)
.SH ROZSZERZENIA
.PP
Podczas podawania dnia tygodnia, zarówno 0 jak i 7 jest uważane za
niedzielę\&. BSD i AT&T nie zgadzają się z tym\&.
.PP
Listy i zasięgi mogą koegzystować w tym samym polu\&. "1\-3,7\-9" będzie
odrzucone przez crona AT&T i BSD \[em] chcą one widzieć TYLKO "1\-3" lub
"7,8,9"\&.
.PP
Zakresy mogą zawierać "kroki", więc "1\-9/2" jest tym samym co "1,3,5,7,9"\&.
.PP
Nazwy miesiąca lub dnia tygodnia mogą być podawane za pomocą (angielskiej)
nazwy\&.
.PP
W tabeli można ustawiać zmienne środowiskowe\&. W BSD i AT&T, środowisko
przekazywane procesom potomnym jest po prostu tym z \fI/etc/rc\fP\&.
.PP
Wyjście poleceń jest przesyłane właścicielowi tabeli (BSD nie tego potrafi),
może być przesyłane do osoby innej niż właściciel tabeli (tego nie potrafi
SysV) lub funkcja ta może być wyłączona i nie będzie wysyłana żadna poczta
(SysV tego też nie potrafi)\&.
.PP
Wszystkie polecenia \[Bq]@\[rq], które mogą zająć miejsce pięciu pierwszych
pól, są rozszerzeniami\&.
.SH OGRANICZENIA
.PP
Demon \fBcron\fP działa w zdefiniowanej strefie czasowej\&. Obecnie nie
obsługuje przypisania stref czasowych użytkownikom\&. Wszystkie zadania:
systemowe i użytkowników, zostaną uruchomione wedle skonfigurowanej strefy
czasowej\&. Nawet, gdy użytkownik określi zmienną środowiskową \fITZ\fP w swoim
pliku crontab, wpłynie ona jedynie na polecenia wykonywane z pliku crontab,
a nie na termin wykonania samych zadań crontab\&. Aby podać daną strefę
czasową zadaniu crontab, można sprawdzić datę w skrypcie potomnym np.
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# m g d\-m ms d\-t polecenie\-użytkownika

TZ=UTC
0 * * * * [ "$(date +\e%R)" = 00:00 ] && uruchom_jakiś_skrypt
       
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
POSIX określa, że jeśli dzień miesiąca lub dzień tygodnia \fIwynosi\fP *, znak
ten zostanie dopasowany jako wartość bieżąca\&. Jednak niniejsza
implementacja sprawdza jedynie, czy \fIpierwszy znak\fP wynosi *\&. Jest to
powód, dla którego "0 0 */2 * sun" uruchomi się każdej nieparzystej
niedzieli, podczas gdy standard POSIX uruchomiłby takie zadanie każdej
niedzieli i w każdym dniu nieparzystym\&.
.PP
Składnia \fBcrontab\fP nie umożliwia zdefiniowania wszystkich możliwych
okresów\&. Nie jest łatwo np. zdefiniować ostatni powszedni dzień
miesiąca\&. Aby uruchomić zadanie w okresie, którego nie da się zdefiniować
za pomocą składni \fBcrontab\fP, najlepiej aby dany program sam sprawdzał datę
i czas i kontynuował wykonanie jedynie, gdy odpowiadają one zadanego
okresowi\&.
.PP
Jeśli takiego sprawdzenia nie może dokonać sam program, wymagany będzie
skrypt opakowujący\&. Przydatnymi narzędziami do analizy dat będą tu
\fBncal\fP(1) lub \fBcalendar\fP(1)\&. Przykładowo, aby uruchomić program
ostatniej soboty każdego miesiąca, można użyć poniższego kodu opakowującego:
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
0 4 * * Sat   [ "$(date +\e%e)" = "$(LANG=C ncal | sed \-n \*(Aqs/^Sa \&.* \e([0\-9]\e+\e) *$/\e1/p\*(Aq)" ] && echo "Ostatnia sobota" && program_do_wykonania
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.sp
.SH "KORZYSTANIE Z EVAL DO OPAKOWANIA RÓŻNYCH USTAWIEŃ ŚRODOWISKA"
.PP
Autorem poniższej wskazówki jest 積丹尼 Dan Jacobson:
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
CONTENT_TYPE="text/plain; charset=UTF\-8"
d=eval LANG=zh_TW\&.UTF\-8 w3m \-dump
26 22 16 1\-12 * $d https://www\&.ptt\&.cc/bbs/transgender/index\&.html
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
nie będzie działało, bez dokonania eval\&. Podanie w drugim wierszu samego
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
d=LANG=zh_TW\&.UTF\-8 w3m \-dump
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
da
.sp
.if  n \{\
.RS 4
.\}
.nf
/bin/sh: LANG=zh_TW\&.UTF\-8: nie znaleziono polecenia
      
.fi
.if  n \{\
.RE
.\}
.PP
.SH DIAGNOSTYKA
.PP
Program cron wymaga, aby każdy wpis w pliku crontab kończył się znakiem
nowego wiersza\&. Jeśli ostatni wpis w pliku crontab nie będzie go posiadał
(tzn\&. zakończy się bezpośrednio EOF \[em] znakiem końca pliku), to cron
stwierdzi, że crontab jest (przynajmniej częściowo) uszkodzony i odmówi jego
instalacji\&. Ostrzeżenie zostanie wypisane do sysloga\&.
.SH AUTORZY
.PP
\fBPaul Vixie\fP <\&paul@vix\&.com\&>
.RS 4
Autor niniejszej strony podręcznika (1994)\&.
.RE
.PP
\fBSteve Greenland\fP <\&stevegr@debian\&.org\&>
.RS 4
Opiekun pakietu (1996\-2005)\&.
.RE
.PP
\fBJavier Fern\('andez\-Sanguino Pe\(~na\fP <\&jfs@debian\&.org\&>
.RS 4
Opiekun pakietu (2005\-2014)\&.
.RE
.PP
\fBChristian Kastner\fP <\&ckk@debian\&.org\&>
.RS 4
Opiekun pakietu (2010\-2016)\&.
.RE
.PP
\fBGeorges Khaznadar\fP <\&georgesk@debian\&.org\&>
.RS 4
Opiekun pakietu (2022\-2024)\&.
.RE
.SH PRAWA AUTORSKIE
.br
Copyright \(co 1994 Paul Vixie
.br
.PP
Można dystrybuować dowolnie, z następującymi zastrzeżeniami: nie usuwaj
moich danych ze źródeł ani dokumentacji (nie przypisuj sobie mojej pracy),
oznaczaj swoje zmiany (abym nie był obwiniany za błędy, które mogłeś
wprowadzić), nie zmieniaj [oryginalny tekst licencji jest dostępny w
angielskiej wersji podręcznika \[em] przyp. tłum.], ani nie usuwaj
niniejszego zastrzeżenia\&. Może być sprzedawany, jeśli źródła służące do
jego zbudowania są przekazywane kupującemu\&. Niniejsze oprogramowanie jest
pozbawione jakiejkolwiek gwarancji, jawnej lub dorozumianej; używasz na
własne ryzyko, odpowiedzialność za (potencjalne) szkody spoczywa w całości
na użytkowniku\&.
.PP
Od 1994 roku, Deweloperzy Debiana opiekujący się cronem dokonali wielu zmian
w niniejszym podręczniku; wyżej wykazano skróconą listę, więcej informacji
znajduje się w pliku \fI/usr/share/doc/cron/copyright\fP\&.
.sp
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>,
Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
