.\" -*- nroff -*-
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SAVELOG 8 "30 Dec 2017" Debian 
.SH NAZWA
savelog \- zachowuje plik dziennika
.SH SKŁADNIA
\fBsavelog\fP [\-m uprawnienia] [\-u użytkownik] [\-g grupa] [\-t] [\-p] [\-c
liczba_cykli] [\-l] [\-j] [\-J] [\-1\ .\|.\ \-9] [\-C] [\-d] [\-l] [\-r katalog] [\-n]
[\-q] [\-D format_daty] plik ...
.
.SH OPIS
Polecenie \fBsavelog\fP zachowuje i opcjonalnie kompresuje stare kopie
plików. Starsze wersje \fIplik\fPu są nazywane:
.RS
.sp 1
\fIplik\fP.\fI<numer>\fP\fI<sufix_kompresji>\fP
.sp 1
.RE
gdzie \fI<numer>\fP jest numerem wersji, 0 oznacza najnowszą. Wersje o
numerach > 0 są kompresowane, chyba że zostało to zabronione za pomocą
opcji \fB\-l\fP. Wersja 0 nie jest kompresowana, ponieważ proces może mieć wciąż
otwarty \fIplik\fP i wykonywać na nim operacje wejścia/wyjścia. Tylko
\fIliczba_cykli\fP wersji plików jest przechowywanych.
.sp 1
Jeśli plik nie istnieje oraz podano opcję \fB\-t\fP, to zostanie utworzony.
.sp 1
W przypadku plików, które istnieją i mają rozmiar większy od zera,
wykonywane są następujące akcje:
.sp 1
.IP 1)
Version numbered files are cycled.  Version \fIfile\fP\fB\&.2\fP is moved to
version \fIfile\fP\fB\&.3\fP, version \fIfile\fP\fB\&.1\fP is moved to version
\fIfile\fP\fB\&.2\fP, and so on.  Finally version \fIfile\fP\fB\&.0\fP is moved to
version \fIfile\fP\fB\&.1\fP, and version \fIfile\fP is deleted.  Both compressed
names and uncompressed names are cycled, regardless of \fB\-l\fP.  Missing
version files are ignored.
.
.IP 2)
The new \fIfile\fP\fB\&.1\fP is compressed unless the \fB\-l\fP flag was given.  It is
changed subject to the \fB\-m\fP, \fB\-u\fP, and \fB\-g\fP flags.
.
.IP 3)
The main \fIfile\fP is moved to \fIfile\fP\fB.0\fP.
.
.IP 4)
Jeśli podano opcje \fB\-m\fP, \fB\-u\fP, \fB\-g\fP, \fB\-t\fP lub \fB\-p\fP, to tworzony jest
pusty \fIplik\fP, zgodnie z ustawieniami tych opcji. Opcja \fB\-p\fP powoduje, że
uprawnienia do pliku będą takie same, jak poprzednio.
.
.IP 5)
The new \fIfile\fP\fB\&.0\fP is changed subject to the \fB\-m\fP, \fB\-u\fP, and \fB\-g\fP
flags.
.
.SH OPCJE
.TP 
\fB\-m uprawnienia\fP
ustawia prawa dostępu do plików na podane uprawnienia, włącza \fB\-t\fP
.TP 
\fB\-u użytkownik\fP
zmienia właściciela plików na podanego użytkownika, włącza \fB\-t\fP
.TP 
\fB\-g grupa\fP
zmienia grupę będącą właścicielem pliku na podaną grupę, włącza \fB\-t\fP
.TP 
\fB\-c liczba_cykli\fP
Save cycle versions of the logfile (default: 7).  The \fIcycle\fP count must be
at least 2.
.TP 
\fB\-t\fP
tworzy nowy plik dziennika, jeśli nie istnieje
.TP 
\fB\-l\fP
nie kompresuje żadnych plików dziennika (domyślnie: kompresuje)
.TP 
\fB\-p\fP
zachowuje właściciela, grupę i uprawnienia pliku dziennika
.TP 
\fB\-j\fP
używa bzip2 zamiast gzip do kompresowania
.TP 
\fB\-J\fP
używa xz zamiast gzip do kompresowania
.sp 1
For xz no strength option is set, and xz decides on the default based on the
total amount of physical RAM.  Note that xz can use a very large amount of
memory for the higher compression levels.
.TP 
\fB\-1\ .\|.\ \-9\fP
siła kompresji lub użycie pamięci (domyślnie: 9, z wyjątkiem kompresji xz)
.TP 
\fB\-C\fP
wymusza usunięcie cyklicznie przeniesionych plików dziennika
.TP 
\fB\-d\fP
używa standardowej daty do obracania
.TP 
\fB\-D format_daty\fP
override date format, in the syntax understood by the \fBdate\fP(1)  command
.TP 
\fB\-r\fP
use \fIrolldir\fP instead of \&.\& to roll files
.TP 
\fB\-n\fP
nie rotuje pustych plików
.TP 
\fB\-q\fP
tryb cichy
.SH BŁĘDY
If a process is still writing to \fIfile\fP\fB\&.0\fP, and savelog moves it to
\fIfile\fP\fB\&.1\fP and compresses it, data could be lost.
.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBlogrotate\fP(8)
.SH TŁUMACZENIE
Niniejsze tłumaczenie jest częścią pakietu debianutils.
Strony podręcznika zawarte w pakiecie przetłumaczyli:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>,
Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>,
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com> oraz
Robert Luberda <robert@debian.org>.
