.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" References consulted:
.\"     Linux libc source code
.\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
.\"     386BSD man pages
.\" Modified Sat Jul 24 18:48:06 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Fri Jun 23 01:26:34 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" (prompted by Scott Burkett <scottb@IntNet.net>)
.\" Modified Sun Mar 28 23:44:38 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH mktemp 3 "2 maja 2024 r." "Linux man\-pages 6.9.1" 
.SH NAZWA
mktemp \- tworzy unikalną nazwę pliku tymczasowego
.SH BIBLIOTEKA
Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SKŁADNIA
.nf
\fB#include <stdlib.h>\fP
.P
\fBchar *mktemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP
.fi
.P
.RS -4
Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)):
.RE
.P
\fBmktemp\fP():
.nf
.\"    || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
    Od glibc 2.12:
        (_XOPEN_SOURCE >= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200112L)
            || /* glibc >= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE
            || /* glibc <= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
    Przed glibc 2.12:
        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500
.fi
.SH OPIS
\fIProszę nigdy nie używać tej funkcji\fP; zob. USTERKI.
.P
Funkcja \fBmktemp\fP() tworzy unikalną nazwę pliku tymczasowego na podstawie
\fItemplate\fP. Ostatnimi sześcioma znakami w \fItemplate\fP musi być XXXXXX;
znaki te są zastępowane łańcuchem, który czyni nazwę pliku unikalną. Jako że
zostanie on zmodyfikowany, \fItemplate\fP nie może być stałą łańcuchową, lecz
należy go zadeklarować jako tablicę znaków.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Funkcja \fBmktemp\fP() zawsze zwraca \fItemplate\fP. Jeśli utworzono unikalną
nazwę, ostatnie sześć bajtów \fItemplate\fP będą zmodyfikowane w ten sposób, że
wynikowa nazwa jest unikatowa (tj. nie występowała do tej pory). Jeśli nie
można było utworzyć unikalnej nazwy, \fItemplate\fP będzie łańcuchem pustym i
ustawiane jest \fIerrno\fP, wskazując błąd.
.SH BŁĘDY
.TP 
\fBEINVAL\fP
Ostatnimi sześcioma znakami \fItemplate\fP nie były XXXXXX.
.SH ATRYBUTY
Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku
\fBattributes\fP(7).
.TS
allbox;
lbx lb lb
l l l.
Interfejs	Atrybut	Wartość
T{
.na
.nh
\fBmktemp\fP()
T}	Bezpieczeństwo wątkowe	MT\-bezpieczne
.TE
.SH STANDARDY
Brak.
.SH HISTORIA
.\" .SH NOTES
.\" The prototype is in
.\" .I <unistd.h>
.\" for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows the Single UNIX Specification
.\" and has the prototype in
.\" .IR <stdlib.h> .
4.3BSD, POSIX.1\-2001. Usunięte w POSIX.1\-2008.
.SH USTERKI
Proszę nigdy nie używać \fBmktemp\fP(). Niektóre implementacje stosują zasady z
4.3BSD, zastępując XXXXXX identyfikatorem bieżącego procesu i pojedynczą
literą, tak więc zwrócone może być co najwyżej 26 różnych nazw. Jako że z
jednej strony nazwy te są łatwe do odgadnięcia, a z drugiej strony występuje
wyścig pomiędzy sprawdzeniem, czy nazwa istnieje i otwarciem pliku, każde
zastosowanie \fBmktemp\fP() stanowi zagrożenie bezpieczeństwa. Wyścigu można
uniknąć, używając \fBmkstemp\fP(3) i \fBmkdtemp\fP(3).
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBmktemp\fP(1), \fBmkdtemp\fP(3), \fBmkstemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3),
\fBtmpnam\fP(3)
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
