.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
.\" and Copyright (C) 2020 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft
.\"
.\" References consulted:
.\"     Linux libc source code
.\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
.\"     386BSD man pages
.\" Modified Sat Jul 24 17:59:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH strsignal 3 "2 maja 2024 r." "Linux man\-pages 6.9.1" 
.SH NAZWA
strsignal, sigabbrev_np, sigdescr_np, sys_siglist \- zwraca łańcuch opisujący
sygnał
.SH BIBLIOTEKA
Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SKŁADNIA
.nf
\fB#include <string.h>\fP
.P
\fBchar *strsignal(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
\fBconst char *sigdescr_np(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
\fBconst char *sigabbrev_np(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
.P
\fB[[przestarzałe]] extern const char *const \fP\fIsys_siglist\fP\fB[];\fP
.fi
.P
.RS -4
Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)):
.RE
.P
\fBsigabbrev_np\fP(), \fBsigdescr_np\fP():
.nf
    _GNU_SOURCE
.fi
.P
\fBstrsignal\fP():
.nf
    Od glibc 2.10 do glibc 2.31:
        _POSIX_C_SOURCE >= 200809L
    Przed glibc 2.10:
        _GNU_SOURCE
.fi
.P
\fIsys_siglist\fP:
.nf
    Od glibc 2.19:
        _DEFAULT_SOURCE
    glibc 2.19 i wcześniejsze:
        _BSD_SOURCE
.fi
.SH OPIS
Funkcja \fBstrsignal\fP() zwraca łańcuch opisujący numer sygnału przekazany w
argumencie \fIsig\fP. Łańcuch może być używany tylko do następnego wywołania
funkcji \fBstrsignal\fP(). Łańcuch zwracany przez \fBstrsignal\fP() jest
przetłumaczony zgodnie z kategorią \fBLC_MESSAGES\fP bieżących ustawień
regionalnych (locale).
.P
Funkcja \fBsigdescr_np\fP() zwraca łańcuch opisujący numer sygnału przekazany w
argumencie \fIsig\fP. W przeciwieństwie do \fBstrsignal\fP() na łańcuch ten nie
wpływają bieżące ustawienia regionalne (locale).
.P
Funkcja \fBsigabbrev_np\fP() zwraca skróconą nazwę sygnału \fIsig\fP. Przykładowo,
dla wartości \fBSIGINT\fP, zwraca łańcuch \[Bq]INT\[rq].
.P
(Przestarzała) tablica \fIsys_siglist\fP przechowuje łańcuchy opisujące sygnały
poindeksowane według numerów sygnałów. Jeżeli jest to możliwe, należy raczej
korzystać z funkcji \fBstrsignal\fP()lub \fBsigdescr_np\fP() niż z bezpośredniego
dostępu do tej tablicy; zob. też WERSJE.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Funkcja \fBstrsignal\fP() zwraca odpowiedni łańcuch opisu lub komunikat o
nieznanym sygnale, gdy numer sygnału jest błędny. W niektórych systemach
(ale nie w Linuksie) dla błędnego numeru sygnału może zostać zwrócony
wskaźnik NULL zamiast komunikatu.
.P
Funkcja \fBsigdescr_np\fP() i \fBsigabbrev_np\fP() zwraca odpowiedni łańcuch
opisu. Zwracany łańcuch jest alokowany statycznie i prawidłowy w czasie
istnienia programu. Funkcje te zwracają NULL, jeśli poda się nieprawidłowy
numer sygnału.
.SH ATRYBUTY
Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku
\fBattributes\fP(7).
.TS
allbox;
lb lb lbx
l l l.
Interfejs	Atrybut	Wartość
T{
.na
.nh
\fBstrsignal\fP()
T}	Bezpieczeństwo wątkowe	T{
.na
.nh
MT\-niebezpieczne race:strsignal locale
T}
T{
.na
.nh
\fBsigdescr_np\fP(),
\fBsigabbrev_np\fP()
T}	Bezpieczeństwo wątkowe	MT\-bezpieczne
.TE
.SH STANDARDY
.TP 
\fBstrsignal\fP()
POSIX.1\-2008.
.TP 
\fBsigdescr_np\fP()
.TQ
\fBsigabbrev_np\fP()
GNU.
.TP 
\fIsys_siglist\fP
.\" glibc commit b1ccfc061feee9ce616444ded8e1cd5acf9fa97f
Brak.
.SH HISTORIA
.TP 
\fBstrsignal\fP()
POSIX.1\-2008.  Solaris, BSD.
.TP 
\fBsigdescr_np\fP()
.TQ
\fBsigabbrev_np\fP()
glibc 2.32.
.TP 
\fIsys_siglist\fP
Usunięte w glibc 2.32.
.SH UWAGI
\fBsigdescr_np\fP() i \fBsigabbrev_np\fP() są wątkowo bezpieczne i
async\-signal\-safe.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBpsignal\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Paweł Wilk <siefca@pl.qmail.org>,
Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
