.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (c) 2000 Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
.\"
.\" Minor polishing, aeb
.\" Modified, 2002-06-16, Mike Coleman
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH hosts 5 "2 maja 2024 r." "Linux man\-pages 6.9.1" 
.SH NAZWA
hosts \- statyczna tablica nazw komputerów
.SH SKŁADNIA
.nf
\fB/etc/hosts\fP
.fi
.SH OPIS
Ta strona podręcznika ekranowego opisuje format pliku \fI/etc/hosts\fP. Jest to
prosty plik testowy, który przypisuje adresy IP nazwom komputerów, każdy
adres w osobnej linii. Plik ten dla każdego komputera powinien zawierać
osobną linię w następującym formacie:
.RS
.P
adres_IP kanoniczna_nazwa_komputera [aliasy...]
.RE
.P
Adresy IP mogą być adresami IPv4 lub IPv6. Pola są oddzielone dowolną liczbą
znaków spacji lub tabulacji. Wszystko od znaku \[Bq]#\[rq] aż do końca linii
jest traktowane jako komentarz i ignorowane. Nazwy komputerów mogą zawierać
tylko znaki alfanumeryczne, znak minusa (\[Bq]\-\[rq]) i kropki
(\[Bq].\[rq]). Muszą zaczynać i kończyć się znakiem
alfanumerycznym. Opcjonalne aliasy służą wpisywaniu nazw zmienionych,
alternatywnych, skróconych lub ogólnych (jak na przykład
\fIlocalhost\fP). Jeśli to konieczne, komputer może posiadać dwa oddzielne
wpisy w tym pliku \[em] po jednym dla każdej z wersji protokołu
internetowego (IPv4 i IPv6).
.P
Serwer nazw domen internetowych BIND (Berkeley Internet Name Domain)
implementuje serwer nazw dla systemów UNIX. Zwiększa możliwości lub
zastępuje plik \fI/etc/hosts\fP lub wyszukiwane nazw komputerów i uwalnia
system od polegania na aktualności i kompletności pliku \fI/etc/hosts\fP.
.P
Mimo że tablica nazw komputerów została zastąpiona przez DNS, nowoczesne
systemy wciąż jej używają w następujących sytuacjach:
.TP 
\fBuruchamianie systemu\fP
Większość systemów ma małą tablicę nazw komputerów zawierającą nazwy i
adresy najważniejszych komputerów z lokalnej sieci. Jest to użyteczne, gdy
DNS nie działa, na przykład podczas uruchamiania systemu.
.TP 
\fBNIS\fP
Organizacje, które używają systemu NIS, używają też tablicy nazw stacji jako
danych wejściowych bazy danych NIS. Chociaż NIS może być używany z DNS\-em,
większość firm używających systemu NIS, wciąż używa tablicy z nazwami
wszystkich lokalnych komputerów jako kopii bezpieczeństwa.
.TP 
\fBkomputery izolowane\fP
Bardzo małe organizacje, izolowane od sieci, używają tablicy nazw komputerów
zamiast DNS. Jeśli lokalne informacje zmieniają się rzadko, a sieć nie jest
podpięta do Internetu, to DNS nie ma zbyt wiele do zaoferowania.
.SH PLIKI
\fI/etc/hosts\fP
.SH UWAGI
Wszelkie modyfikacje tego pliku zazwyczaj wywołują natychmiastowy efekt, z
wyjątkiem sytuacji, gdy plik jest buforowany przez aplikacje.
.SS "Uwagi historyczne"
Oryginalny format tablicy nazw komputerów został opisany w RFC\ 952,
jednakże od tego czasu się zmienił.
.P
Przed nastaniem DNS\-u, tablica nazwa komputerów była jedynym sposobem
mapowania nazw komputerów na adresy w nowo powstałym Internecie. Ten plik
mógł zostać utworzony na podstawie oficjalnej bazy komputerów zarządzanej
przez Centrum Kontroli Informacji Sieciowych (Network Information Control
Center \- NIC), chociaż lokalne zmiany były często wymagane do aktualizowania
tego pliku w zakresie nieoficjalnych aliasów i/lub nieznanych
komputerów. NIC nie zarządza już plikiem hosts.txt, chociaż w czasie pisania
tej strony podręcznika (ok. 2000 r.) można było znaleźć historyczne pliki
hosts.txt przez WWW. Autor strony podręcznika znalazł trzy \- z lat 92, 94 i
95.
.SH PRZYKŁADY
.EX
# Zapisy odpowiednie dla komputerów korzystających z IPv4
127.0.0.1       localhost
\&
# 127.0.1.1 jest często używane jako FQDN komputera
127.0.1.1       tenkomputer.example.org   tenkomputer
192.168.1.10    foo.example.org        foo
192.168.1.13    bar.example.org        bar
146.82.138.7    master.debian.org      master
209.237.226.90  www.opensource.org
\&
# Zapisy odpowiednie dla komputerów korzystających z IPv6
::1             localhost ip6\-localhost ip6\-loopback
ff02::1         ip6\-allnodes
ff02::2         ip6\-allrouters
.EE
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBhostname\fP(1), \fBresolver\fP(3), \fBhost.conf\fP(5), \fBresolv.conf\fP(5),
\fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
.P
Internet RFC\ 952
.\" .SH AUTHOR
.\" This manual page was written by Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>,
.\" for the Debian GNU/Linux system.
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
