.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.50.1.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH NL 1 "kwiecień 2025" "GNU coreutils 9.7" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
nl \- numeruje wiersze plików
.SH SKŁADNIA
\fBnl\fP [\fIOPCJA\fP]... [\fIPLIK\fP]...
.SH OPIS
.\" Add any additional description here
.PP
Wypisuje każdy z \fIPLIKÓW\fP na standardowe wyjście, wraz z dodanymi numerami
wierszy.
.PP
Jeśli nie podano \fIPLIKU\fP lub jako \fIPLIK\fP podano \fB\-\fP, czyta standardowe
wejście.
.PP
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe
dla krótkich.
.TP 
\fB\-b\fP, \fB\-\-body\-numbering\fP=\fISTYL\fP
używa \fISTYLU\fP do numerowania wierszy treści
.TP 
\fB\-d\fP, \fB\-\-section\-delimiter\fP=\fIZZ\fP
używa \fIZZ\fP do rozdzielenia stron logicznych
.TP 
\fB\-f\fP, \fB\-\-footer\-numbering\fP=\fISTYL\fP
używa \fISTYLU\fP do numerowania wierszy stopek
.TP 
\fB\-h\fP, \fB\-\-header\-numbering\fP=\fISTYL\fP
używa \fISTYLU\fP do numerowania wierszy nagłówków
.TP 
\fB\-i\fP, \fB\-\-line\-increment\fP=\fILICZBA\fP
zwiększa numer każdego wiersza o podaną wartość
.TP 
\fB\-l\fP, \fB\-\-join\-blank\-lines\fP=\fILICZBA\fP
grupuje \fILICZBĘ\fP pustych wierszy licząc je jako jeden
.TP 
\fB\-n\fP, \fB\-\-number\-format\fP=\fIFORMAT\fP
wybiera \fIFORMAT\fP numerowania wierszy
.TP 
\fB\-p\fP, \fB\-\-no\-renumber\fP
nie zaczyna numeracji wierszy od nowa na początkach każdej sekcji
.TP 
\fB\-s\fP, \fB\-\-number\-separator\fP=\fIŁAŃCUCH\fP
dodaje \fIŁAŃCUCH\fP po (ewentualnym) numerze wiersza
.TP 
\fB\-v\fP, \fB\-\-starting\-line\-number\fP=\fINUMER\fP
numer pierwszego wiersza w każdej sekcji
.TP 
\fB\-w\fP, \fB\-\-number\-width\fP=\fILICZBA\fP
używa \fILICZBY\fP kolumn na numerację wierszy
.TP 
\fB\-\-help\fP
wyświetla ten tekst i kończy pracę
.TP 
\fB\-\-version\fP
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
.PP
Domyślne opcje to: \fB\-bt\fP \fB\-d\fP'\e:' \fB\-fn\fP \fB\-hn\fP \fB\-i1\fP \fB\-l1\fP \fB\-n\fP'rn'
\fB\-s\fP<TAB> \fB\-v1\fP \fB\-w6\fP
.PP
\fIZZ\fP to dwa znaki rozdzielające używane do utworzenia rozdzieleń stron
logicznych; brak drugiego znaku oznacza \[Bq]:\[rq]. Jako rozszerzenie GNU
można podać więcej niż dwa znaki, natomiast podanie znaku pustego (\fB\-d\fP \*(rq)
wyłącza dopasowanie sekcji.
.PP
\fISTYL\fP jest jednym z:
.TP 
a
numerowanie wszystkich wierszy
.TP 
t
numerowanie jedynie niepustych wierszy
.TP 
n
brak numerowania wierszy
.TP 
\fBp\fP\fIBRE\fP
numeruje jedynie wiersze pasujące do podstawowego wyrażenia regularnego
("BRE")
.PP
\fIFORMAT\fP jest jednym z:
.TP 
\fBln\fP
wyrównanie do lewej, bez początkowych zer
.TP 
\fBrn\fP
wyrównanie do prawej, bez początkowych zer
.TP 
\fBrz\fP
wyrównanie do prawej, z zerami na początku
.SH AUTOR
Napisane przez Scotta Bartrama i Davida MacKenzie.
.SH ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
.br
O błędach tłumaczenia programu prosimy poinformować przez
<https://translationproject.org/team/pl.html>
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/nl>
.br
lub lokalnie, za pomocą \fBinfo \(aq(coreutils) nl invocation\(aq\fP
.PP
.br
Spakietowane przez Debiana (9.7\-2)
.br
Copyright \(co 2025 Free Software Foundation, Inc.
.br
Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać.
.br
Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Gwidon S. Naskrent <naskrent@hoth.amu.edu.pl>,
Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
