.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.de  Id
.ds Rv \\$3
.ds Dt \\$4
..
.\"if n .pl +(135i-\n(.pu)
.Id $Id: procmailrc.man,v 1.85 2001/08/04 06:08:21 guenther Exp $
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH PROCMAILRC 5 \*(Dt BuGless 
.rn SH Sh
.de  SH
.br
.ne 11
.Sh "\\$1"
..
.rn SS Ss
.de  SS
.br
.ne 10
.Ss "\\$1"
..
.rn TP Tp
.de  TP
.br
.ne 9
.Tp \\$1
..
.rn RS Rs
.de  RS
.na
.nf
.Rs
..
.rn RE Re
.de  RE
.Re
.fi
.ad
..
.de  Sx
.PP
.ne \\$1
.RS
..
.de  Ex
.RE
.PP
..
.na
.SH NAZWA
procmailrc \- plik rc procmaila
.SH SKŁADNIA
\fB$HOME/.procmailrc\fP
.ad
.SH OPIS
Szybką orientację w temacie można uzyskać, czytając \fBUWAGI\fP umieszczone na
końcu strony podręcznika \fBprocmail\fP(1).
.PP
Plik rc składa się z przypisań zmiennych środowiskowych (niektóre z nich
mają specjalne znaczenie dla procmaila) i reguł. W najprostszej postaci,
reguły są po prostu jednoliniowymi wyrażeniami regularnymi, które są
poszukiwane w nagłówkach przychodzącej poczty. Pierwsza reguła, która
zostanie dopasowana, jest używana do określenia, gdzie dany list ma pójść
(zwykle do pliku). Jeśli przetwarzanie dojdzie do końca pliku rc, procmail
dostarczy pocztę do \fB$DEFAULT\fP.
.PP
Istnieją dwa rodzaje reguł: dostarczające i niedostarczające. Jeśli
dopasowana zostanie \fIreguła dostarczająca\fP, procmail zakłada, że poczta
(jak się można domyślić) jest dostarczona i \fIzakończy przetwarzanie\fP pliku
rc po wykonaniu linii akcji reguły. Jeśli dopasowana zostanie \fIreguła niedostarczająca\fP, to przetwarzanie pliku rc będzie \fIkontynuowane\fP nawet po
wykonaniu akcji tej reguły.
.PP
Reguły dostarczające są tymi, które powodują zapis nagłówka lub ciała listu
do pliku, jego zaabsorbowanie przez program lub przekazanie (forwardowanie)
do innego adresu pocztowego.
.PP
Reguły niedostarczające to te, które łapią wyjście programu lub filtru z
powrotem do procmaila, lub te, które rozpoczynają zagnieżdżony blok.
.PP
Można powiedzieć procmailowi, by traktował \fIregułę dostarczającą\fP jako
niedostarczającą poprzez przekazanie takiej regule flagi "c". Spowoduje to,
że procmail wygeneruje kopię listu (\fIcarbon copy\fP), dostarczając go regule
i kontynuując przetwarzanie pliku rc.
.PP
Używając dowolnej liczby reguł, można posortować pocztę wprost do
określonych folderów pocztowych. Należy pamiętać jednak, że poczta może
wpływać do tych folderów w tym samym momencie (jeśli kilka procmaili działa
naraz, co nie jest nieprawdopodobne przy dużej ilości poczty). Aby upewnić
się, że nie narobi to bałaganu, zalecane jest robienie właściwego użytku z
plików blokujących.
.PP
\fBInicjacje\fP zmiennych środowiskowych i \fBreguły\fP mogą być swobodnie
przeplatane w pliku rc. Jeśli zmienna środowiskowa ma dla procmaila
specjalne znaczenie, zostanie użyta odpowiednio w momencie
przetwarzania. (np. można zmienić katalog bieżący, kiedy tylko jest taka
potrzeba, przez podanie nowego \fBMAILDIR\fP, zamienić pliki blokujące przez
podanie nowego \fBLOCKFILE\fP, zmienić umask, itd., możliwości jest
nieskończenie wiele :\-).
.PP
Inicjacje i podstawienia tych zmiennych środowiskowych są obsługiwane
dokładnie jak w \fBsh\fP(1) (włączając w to wszystkie możliwe cytowania i
sekwencje specjalne) i dodatkowo: spacje dookoła znaku "=" są ignorowane, a
każda zmienna nie zawierająca końcowego "=" zostanie usunięta ze
środowiska. Każdy program w odwrotnych apostrofach, uruchomiony przez
procmail, będzie miał przekazany cały list na swoim wejściu (stdin).
.PP
.SS Komentarze
Słowo zaczynające się od # wraz z wszystkimi znakami występującymi po nim aż
do znaku nowej linii jest ignorowane. Nie dotyczy to linii warunkowych,
które nie mogą być komentowane.
.SS Reguły
.PP
Linia zaczynająca się od ":" oznacza początek reguły. Ma następujący format:
.Sx 3
:0 [\fIflagi\fP] [ : [\fIlokalnyplikblokujący\fP] ] <zero lub więcej warunków
(jeden na linię)> <dokładnie jedna linia akcji>
.Ex
Warunki zaczynają się od "*" i wszystko, co następuje po tym znaku, jest
przekazywane \fIniezmienione\fP wewnętrznemu egrepowi, z wyjątkiem początkowych
i końcowych białych spacji. Wyrażenia regularne są \fBcałkowicie\fP
kompatybilne  z normalnymi wyrażeniami regularnymi \fBegrep\fP(1). Zobacz także
\fBRozszerzone wyrażenia regularne\fP.
.PP
Warunki są logicznie koniugowane; jeżeli nie ma warunków, wynik jest
domyślnie prawdziwy.
.PP
\fIFlagi\fP mogą być dowolnymi z następujących:
.TP  0.5i
\fBH\fP
Egrepuj nagłówek (domyślnie).
.TP 
\fBB\fP
Egrepuj ciało.
.TP 
\fBD\fP
Powiedz wewnętrznemu egrepowi, aby rozróżniał duże i małe litery
(zachowaniem domyślnym jest ignorowanie wielkości liter).
.TP 
\fBA\fP
Ta reguła będzie zależeć od ostatniej poprzedzającej reguły (na bieżącym
poziomie zagnieżdżenia) bez flagi "A" lub "a". Umożliwia to wiązanie akcji
zależących od wspólnego warunku.
.TP 
\fBa\fP
Ma takie samo znaczenie jak flaga "A" z dodatkowym warunkiem mówiącym, że
bezpośrednio poprzedzająca reguła musi się  \fIpomyślnie\fP zakończyć przed
uruchomieniem bieżącej reguły.
.TP 
\fBE\fP
Ta reguła jest wykonywana tylko, jeśli bezpośrednio poprzedzająca reguła nie
była wykonana. Wykonanie tej reguły wyłącza także wszelkie bezpośrednio
następujące reguły z flagą "E". Umożliwia to definiowanie akcji typu "else
if".
.TP 
\fBe\fP
Ta reguła jest wykonywana tylko, jeśli bezpośrednio poprzedzająca reguła się
\fInie\fP powiodła (tj. podjęto próbę wykonania akcji, ale skończyła się ona
błędem).
.TP 
\fBh\fP
Przesyła nagłówek listu do potoku, pliku lub innego miejsca docelowego
(domyślne).
.TP 
\fBb\fP
Przesyła ciało listu do potoku, pliku lub innego miejsca docelowego
(domyślne).
.TP 
\fBf\fP
Zakłada, że potok jest filtrem.
.TP 
\fBc\fP
Generuje kopię \fBcarbon copy\fP tego listu. Ma to tylko sens dla reguł
\fIdostarczających\fP. Jedyną niedostarczającą regułą, dla której flaga ta ma
jakiś skutek jest wypadek zagnieżdżonego bloku \(em w celu wygenerowania
kopii proces procmaila zostanie \fBsklonowany\fP (pliki blokujące nie zostaną
odziedziczone); podczas gdy klon będzie pracować jak zwykle, rodzic
przeskoczy blok.
.TP 
\fBw\fP
Czeka na zakończenie filtru lub programu i sprawdza kod wyjścia (normalnie
ignorowany); jeśli filtr zwrócił błąd, tekst nie był filtrowany.
.TP 
\fBW\fP
Ma takie samo znaczenie jak flaga "w", lecz powstrzyma wszelkie informacje
typu "Program failure".
.TP 
\fBi\fP
Ignoruje wszelkie błędy zapisu na tej regule (np. zwykle przez wcześnie
zamknięty potok).
.TP 
\fBr\fP
Tryb surowy: nie próbuje zapewnić, że list kończy się pustą linią i zapisuje
go  takim, jakim jest.
.PP
Istnieją pewne warunki specjalne, których można użyć, a które nie są w pełni
wyrażeniami regularnymi. Aby je wybrać, warunek musi zaczynać się od:
.TP  0.5i
\fB!\fP
Odwraca warunek.
.TP 
\fB$\fP
Oszacowuje resztę warunku według reguł podstawiania \fBsh\fP(1)  wewnątrz
podwójnych cudzysłowów, pomija początkowe białe spacje i ponownie przetwarza
regułę.
.TP 
\fB?\fP
Używa kodu wyjścia podanego programu.
.TP 
\fB<\fP
Sprawdza, czy całkowita długość listu jest krótsza niż podana (dziesiętnie)
liczba bajtów.
.TP 
\fB>\fP
Analogiczne do "<".
.TP 
\fBzmienna \fP\fI??\fP
Porównuje resztę warunku z wartością tej zmiennej środowiskowej (nie może to
być pseudozmienna). Specjalnymi wypadkami są zmienne "B", "H", "HB" i "BH",
które zwyczajnie przeciążają domyślny obszar przeszukiwania nagłówka/ciała
(header/body) zdefiniowanego na początku dla tej reguły.
.TP 
\fB\e\fP
Aby zacytować dowolny z powyższych znaków na początku linii.
.SS "Lokalny plik blokujący"
.PP
Jeśli umieści się drugi (kończący) ":" w pierwszej linii reguły, to procmail
użyje \fIlokalnego pliku blokującego\fP (locallockfile; tylko dla tej
reguły). Opcjonalnie można podać nazwę pliku, który będzie użyty; jednak
jeśli się tego nie zrobi,  procmail użyje nazwy pliku celu (lub nazwy pliku
następującej po pierwszym ">>") i dopisze do niej \fB$LOCKEXT\fP.
.SS "Linia akcji reguły"
.PP
Linia akcji może zaczynać się od następujących znaków:
.TP 
\fB!\fP
Przekazuje (forwarduje) e\-mail do wszystkich podanych adresów pocztowych.
.TP 
\fB|\fP
Uruchamia określony program, prawdopodobnie w \fB$SHELL\fP\-u, jeśli wykryto
któryś  ze znaków \fB$SHELLMETAS\fP. Można opcjonalnie poprzedzić ten symbol
potoku wyrażeniem \fIzmienna=\fP, co spowoduje, że standardowe wyjście (stdout)
programu zostanie przechwycone do zmiennej środowiskowej \fIzmienna\fP
(procmail \fInie\fP zakończy przetwarzania pliku rc w tym momencie). Jeśli
podany zostanie tylko symbol potoku, bez żadnego programu, to procmail
wypisze list na stdout.
.TP 
\fB{\fP
Jeśli następuje za tym przynajmniej jedna spacja, tabulacja lub nowa linia,
to oznacza to początek zagnieżdżonego bloku. Wszystko, aż do następnego
nawiasu zamykającego, będzie zależeć od warunków podanych dla tej
reguły. Dozwolone jest nieograniczone zagnieżdżanie. Nawias zamykający
istnieje zwyczajnie po to, by oddzielić blok; w żadnym wypadku \fInie\fP wywoła
zakończenia procmaila w żaden sposób. Po dotarciu do końca bloku,
przetwarzanie będzie kontynuowane, jak zwykle, po tym bloku.  W bloku
zagnieżdżonym flagi "H" i "B" dotyczą tylko warunków prowadzących do tego
bloku, flagi "h" i "b"  w ogóle nie działają.
.PP
Wszystko inne będzie uznawane za nazwę skrzynki pocztowej (zarówno nazwę
pliku lub katalogu, bezwzględną lub względną w stosunku do bieżącego
katalogu (zobacz opis zmiennej \fBMAILDIR\fP)). Jeśli jest to (możliwe że
jeszcze nieistniejąca) nazwa pliku, poczta zostanie do niego doklejona.
.PP
Jeśli jest to katalog, poczta zostanie dostarczona do nowo utworzonego,
unikatowego pliku o nazwie \fI$MSGPREFIX*\fP w podanym katalogu. Jeśli nazwa
skrzynki pocztowej kończy się "/.", to katalog ten jest uznawany za folder
MH, tj. procmail użyje następnego numeru, który będzie dostępny.  Jeśli
nazwa skrzynki pocztowej kończy się znakiem "/", to ten katalog jest
uznawany za folder maildir, tj. procmail zapisze pocztę w pliku w
podkatalogu o nazwie "tmp", a następnie przeniesie go do podkatalogu o
nazwie "new". Jeśli skrzynka pocztowa jest podana jako folder MH lub
maildir, procmail utworzy wymagane katalogi, jeśli nie istnieją, zamiast
traktować skrzynkę pocztową jako nieistniejącą. Gdy procmail dostarcza do
katalogów, można podać wiele katalogów, do których należy dostarczyć
(procmail dostarczy pocztę, używając twardych dowiązań).
.SS "Domyślne wartości zmiennych środowiskowych"
.TP  2.2i
\fBLOGNAME, HOME i SHELL\fP
Twoje (odbiorcy) wartości domyślne
.TP 
\fBPATH\fP
.na
\&$HOME/bin\h'-\w' 'u' :/usr/local/bin\h'-\w' 'u' :/usr/bin\h'-\w' 'u' :/bin
(z wyjątkiem
.ad
przetwarzania pliku \fI/etc/procmailrc\fP, w którego czasie zostanie ustawione
na
.na
"\&/usr/local/bin\h'-\w' 'u' :/usr/bin\h'-\w' 'u' :/bin".)
.ad
.TP 
\fBSHELLMETAS\fP
\&&\h'-\w' 'u' |<>~;?*[
.TP 
\fBSHELLFLAGS\fP
\&\-c
.TP 
\fBORGMAIL\fP
\&/var/mail/$LOGNAME
.br
(Chyba że podano \fB\-m\fP, wtedy opcja ta jest nieustawiona)
.TP 
\fBMAILDIR\fP
\&$HOME
.br
(Chyba że nazwa pierwszego pomyślnie otwartego pliku rc zaczyna się od "./",
w którym wypadku wartością domyślną jest ".")
.TP 
\fBDEFAULT\fP
\&$ORGMAIL
.TP 
\fBMSGPREFIX\fP
\&msg.
.TP 
\fBSENDMAIL\fP
\&/usr/sbin/sendmail
.TP 
\fBSENDMAILFLAGS\fP
\&\-oi
.TP 
\fBHOST\fP
Nazwa bieżącego komputera
.TP 
\fBCOMSAT\fP
\&no
.br
(Jeśli plik rc jest podany w linii komend)
.TP 
\fBPROCMAIL_VERSION\fP
\&3.23pre
.TP 
\fBLOCKEXT\fP
\&.lock
.na
.PP
Inne czyszczone lub preustawiane zmienne środowiskowe to IFS, ENV i PWD.
.ad
.PP
Z powodów bezpieczeństwa podczas startu procmail wyrzuci wszystkie zmienne
środowiskowe, co do których ma podejrzenia, że mogą wpływać na działanie
dynamicznego konsolidatora (\fBld.so\fP(8)).
.SS Środowisko
.PP
Zanim zgubisz się w mętliku zmiennych środowiskowych, pamiętaj że wszystkie
one mają sensowne wartości domyślne.
.TP  1.2i
\fBMAILDIR\fP
Bieżący katalog w momencie, gdy procmail jest uruchomiany (znaczy to, że
wszystkie ścieżki są relatywne do \fB$MAILDIR\fP).
.TP 
\fBDEFAULT\fP
Domyślny plik \fBmailbox\fP (jeśli nie powiedziano inaczej, procmail wrzuci
pocztę do tego pliku). Procmail automatycznie użyje \fB$DEFAULT$LOCKEXT\fP jako
pliku blokującego przed zapisaniem czegoś do tej skrzynki pocztowej. Nie
trzeba ustawiać tej zmiennej, ponieważ standardowo wskazuje ona na
standardową skrzynkę pocztową systemu.
.TP 
\fBLOGFILE\fP
Plik ten będzie zawierał wszelkie komunikaty diagnostyczne i komunikaty o
błędach od procmaila (zazwyczaj żadne) lub od innych programów uruchomionych
przez procmaila.  Jeśli plik ten nie jest podany, komunikaty będą przesyłane
e\-mailem z powrotem do nadawcy. Zobacz także \fBLOGABSTRACT\fP.
.TP 
\fBVERBOSE\fP
Ustawiając tę zmienną na "yes" lub "on", można włączyć \fIrozszerzoną diagnostykę\fP, wyłączyć zaś można ją przez ustawienie zmiennej na "no" lub
"off".
.TP 
\fBLOGABSTRACT\fP
Zanim procmail zakończy, raportuje dostarczoną wiadomość w \fB$LOGFILE\fP,
pokazując pola "From " i "Subject: " nagłówka, folder, w którym  wiadomość
została zapisana, oraz jej długość (w bajtach). Ustawienie tej zmiennej na
"no" powstrzymuje generowanie tych informacji. Po ustawieniu jej na "all",
procmail będzie logował każdą pomyślnie zakończoną \fIregułę dostarczenia\fP,
którą przetworzy.
.TP 
\fBLOG\fP
Wartość przypisana tej zmiennej będzie dopisana do pliku \fB$LOGFILE\fP.
.TP 
\fBORGMAIL\fP
Zazwyczaj mailbox systemowy (\fBOR\fPi\fBG\fPinal \fBMAIL\fPbox).  Jeśli z jakiegoś
powodu (jak \fBprzepełnienie systemu plików\fP), list nie mógł być dostarczony
do tego mailboxa, to procmail dostarczy go tutaj. Jeśli jednak nie będzie
mógł nawet tego uczynić, to list zostanie odbity do nadawcy.
.TP 
\fBLOCKFILE\fP
Globalny plik blokujący. Jeśli plik ten już istnieje, procmail będzie czekał
aż zniknie i utworzy go samodzielnie (i wyczyści gdy skończy). Jeśli podano
więcej niż jeden \fIplik blokujący\fP, to poprzedni zostanie usunięty przed
próbą utworzenia nowego. Używanie globalnego pliku blokującego jest złą
praktyką, lepiej używać lokalnych (zależnych od reguły).
.TP 
\fBLOCKEXT\fP
Domyślne rozszerzenie, które jest dodawane do plików docelowych, aby
określić, którego z lokalnych \fIplików blokujących\fP użyć (tylko jeśli
używanie tych plików jest włączone dla danej reguły).
.TP 
\fBLOCKSLEEP\fP
Liczba sekund, które procmail ma odespać przed każdą kolejną próbą użycia
pliku blokującego (jeśli taki już istniał); jeśli liczby nie podano, to
wynosi ona 8 sekund.
.TP 
\fBLOCKTIMEOUT\fP
Liczba sekund, które muszą minąć od utworzenia lub ostatniej modyfikacji
\fIpliku blokującego\fP, zanim procmail zdecyduje, że jest to plik blokujący
pozostawiony w wyniku błędu i że trzeba go usunąć na siłę. Wartość zero
mówi, że timeout nie jest ustawiony i że procmail ma czekać do skutku. Jeśli
nie jest podany, to odpowiada 1024 sekundom. Wartość ta jest przydatna w
zapobieganiu niezdefiniowanym zawieszeniom programów \fBsendmail\fP(8) lub
procmail. Procmail jest odporny na różnice w czasie lokalnym na różnych
komputerach.
.TP 
\fBTIMEOUT\fP
Liczba sekund, które muszą minąć zanim procmail zdecyduje, że dziecko, które
uruchomił, musiało się zawiesić. Program odbierze od procmaila sygnał
\fITERMINATE\fP, a przetwarzanie pliku rc pójdzie dalej. Jeśli podano zero, to
nie będzie tu używany czas oczekiwania i procmail będzie czekać do skutku;
jeśli zmienna nie jest podana, wartość domyślna odpowiada 960 sekundom.
.TP 
\fBMSGPREFIX\fP
Przedrostek nazwy pliku, który jest używany w wypadku dostarczania do
katalogu (nie używany w katalogach maildir lub MH).
.TP 
\fBHOST\fP
Jeśli nie jest to \fInazwa bieżącego komputera\fP, to przetwarzanie bieżącego
\fIpliku rc\fP zostaje natychmiast przerywane. Jeśli w linii komend podano inne
pliki rc, to przetwarzanie będzie kontynuowane z następnym z nich. Jeśli
wykorzystane zostaną wszystkie pliki rc, program zakończy pracę, lecz nie
wygeneruje błędu (np. mailer będzie sądził, że wiadomość została
dostarczona).
.TP 
\fBUMASK\fP
Nazwa mówi za siebie (jeśli nie, zapomnij o tym :\-).  Cokolwiek zostanie
przypisane do zmiennej \fBUMASK\fP jest interpretowane jako wartość
\fBósemkowa\fP. Jeśli nie jest podana, to domyślna wartość maski wynosi
077. Jeśli maska zezwala na ustawienie o+x, to owo o+x zostanie dodane do
praw dostępu wszystkich skrzynek pocztowych, do których procmail dostarcza
pocztę bezpośrednio. Może to być używane do sprawdzania, czy przybyła nowa
poczta.
.TP 
\fBSHELLMETAS\fP
Jeśli jakikolwiek ze znaków wymienionych w \fBSHELLMETAS\fP pojawi się w linii
określającej filtr lub program, to linia zostanie przekazana powłoce
\fB$SHELL\fP, a nie zostanie wywołana bezpośrednio.
.TP 
\fBSHELLFLAGS\fP
Każde wywołanie powłoki \fB$SHELL\fP będzie następujące:
.br
"$SHELL" "$SHELLFLAGS" "$*";
.TP 
\fBSENDMAIL\fP
Jeśli nie używa się właściwości \fIforwardowania\fP, nie należy się tym
przejmować. Określa to program wzywany do forwardowania poczty.
.br
Jest wywoływany jako: "$SENDMAIL" $SENDMAILFLAGS "$@";
.TP 
\fBNORESRETRY\fP
Liczba powtórek, które mają być dokonane po wystąpieniu jednego z błędów
"\fBprocess table full\fP", "\fBfile table full\fP", "\fBout of memory\fP" lub "\fBout of swap space\fP". Jeśli liczba ta jest ujemna, procmail będzie próbował
wiecznie; jeśli nie jest podana, odpowiada wartości 4. Powtórki zachodzą co
każde \fB$SUSPEND\fP sekund. Idea, która się za tym kryje, jest taka, że jeśli
np. całkowicie wykorzystane zostały \fIobszar\fP \fIpamięci wymiany\fP lub
\fItablica\fP \fIprocesów\fP, to wiele innych programów wykryje to także i
przerwie działanie lub "padnie", zwalniając cenne \fIzasoby\fP procmailowi.
.TP 
\fBSUSPEND\fP
Liczba sekund, podczas których procmail będzie czekał, jeśli musi, na coś,
co obecnie jest niedostępne (pamięć, fork, itd.); jeśli nie podano, to
wartością domyślną jest 16 sekund. Zobacz także: \fBLOCKSLEEP\fP.
.TP 
\fBLINEBUF\fP
Długość wewnętrznych buforów liniowych, nie może być mniejsza niż 128.
Wszystkie linie odczytywane z \fIpliku rc\fP nie powinny mieć więcej niż
\fB$LINEBUF\fP znaków przed i po rozszerzeniu. Jeśli wartość nie jest podana,
odpowiada 2048. Limitu tego oczywiście \fInie\fP stosuje się do samego listu,
który może mieć dowolne długości linii lub może być plikiem binarnym. Patrz
także opis \fBPROCMAIL_OVERFLOW\fP.
.TP 
\fBDELIVERED\fP
Jeśli ustawione na "yes", to procmail będzie udawał przed agentem pocztowym,
że poczta została dostarczona. Jeśli poczta nie mogła być dostarczona po
napotkaniu tego ustawienia, zostanie utracona (tj. nie będzie zwrócona do
nadawcy).
.TP 
\fBTRAP\fP
Gdy procmail będzie kończył działanie, ale nie z powodu otrzymania sygnału,
to wywoła zawartość tej zmiennej. Kopia listu może być odczytana ze
stdin. Wszelkie wyjście wyprodukowane przez tę komendę będzie dodane do
pliku \fB$LOGFILE\fP. Przykładowe zastosowania \fBTRAP\fP to: usuwanie plików
tymczasowych, logowanie własnych uzupełnień, itp. Zobacz także \fBEXITCODE\fP i
\fBLOGABSTRACT\fP.
.TP 
\fBEXITCODE\fP
Domyślne procmail zwraca zerowy kod błędu (oznaczający powodzenie), jeśli
udało mu się poprawnie dostarczyć list lub gdy zmienna \fBHOST\fP nie była
ustawiona na nazwę bieżącego komputera, a w linii poleceń nie podano
kolejnych plików rc. W przeciwnym wypadku zwracany jest błąd. Przed
zakończeniem jednakże procmail sprawdza wartość tej zmiennej. Jeśli została
ustawiona na dodatnią wartość numeryczną, procmail użyje jej jako kodu
wyjścia. Jeśli zmienna ta jest ustawiona, lecz pusta, procmail ustawi kod
wyjścia na wartość zwracaną przez program \fBTRAP\fP. Jeśli zmienna ta nie
została ustawiona, procmail ustawi ją na krótko przed wywołaniem programu
\fBTRAP\fP.
.TP 
\fBLASTFOLDER\fP
Zmienna ta jest inicjowana przez procmail za każdym razem, gdy dostarcza coś
jakiemuś folderowi lub programowi. Zawsze zawiera  nazwę ostatniego foldera
(lub programu), do którego coś dostarczano. Jeśli ostatnie dostarczenie
obejmowało łącznie kilka folderów, to \fB$LASTFOLDER\fP będzie zawierał nazwy
wszystkich plików (będących de facto dowiązaniami twardymi) jako listę
rozdzieloną spacjami.
.TP 
\fBMATCH\fP
Zmienna ta jest inicjowana przez procmail za każdym razem, gdy ma wyciągnąć
tekst z wyrażenia regularnego. Będzie zawierać cały tekst odpowiadającego
wyrażenia regularnego występującego po żetonie "\fB\e/\fP".
.TP 
\fBSHIFT\fP
Przypisanie dodatniej wartości tej zmiennej daje taki sam rezultat, jak
komenda "shift" w \fBsh\fP(1). Komenda ta jest najbardziej użyteczna do
wyciągania dodatkowych argumentów podanych procmailowi działającemu jako
filtr pocztowy.
.TP 
\fBINCLUDERC\fP
Nazywa plik rc (względny w stosunku do bieżącego katalogu), który powinien
być włączony jako część bieżącego pliku rc. Dozwolone jest nieograniczone
zagnieżdżanie (limitowane tylko przez zasoby systemowe takie jak pamięć czy
liczba dostępnych deskryptorów plików). Ponieważ nie są są sprawdzane ani
uprawnienia, ani właściciel pliku rc, użytkownicy \fBINCLUDERC\fP powinni się
upewnić, że tylko zaufani użytkownicy mają prawa do zapisu włączanego pliku
rc i do katalogu, w którym się ten plik znajduje. Przypisanie zmiennej
\fBINCLUDERC\fP wartości w linii poleceń nie ma żadnego efektu.
.TP 
\fBSWITCHRC\fP
Nazywa plik rc (względny w stosunku do bieżącego katalogu), na który powinno
się przełączyć przetwarzanie. Jeśli podany plik rc nie istnieje, nie jest
zwykłym plikiem ani plikiem \fI/dev/null\fP, to zostanie wypisany błąd i będzie
kontynuowane przetwarzanie bieżącego pliku rc. W przeciwnym razie
przetwarzanie bieżącego pliku rc zostanie przerwane i rozpocznie się
przetwarzanie pliku podanego jako wartość tej zmiennej. Jeśli zmienna
\fBSWITCHRC\fP zostanie usunięta, to procmail przerywa przetwarzanie bieżącego
pliku, tak jakby plik ten się kończył na linii usuwającej tę
zmienną. Podobnie jak w przypadku \fBINCLUDERC\fP nie są są sprawdzane ani
uprawnienia, ani właściciel pliku rc, a przypisanie tej zmiennej wartości w
linii poleceń nie ma żadnego efektu.
.TP 
\fBPROCMAIL_VERSION\fP
Numer wersji działającego procmaila.
.TP 
\fBPROCMAIL_OVERFLOW\fP
Zmienna ta zostanie ustawiona na niepustą wartość, jeśli procmail wykryje
przepełnienie bufora. Patrz rozdział \fBUSTERKI\fP poniżej po opis innych
działań podejmowanych po wykryciu przepełnienia bufora.
.TP 
\fBCOMSAT\fP
Notyfikacja \fBcomsat\fP(8)/\fBbiff\fP(1) domyślnie jest włączona, lecz można ją
wyłączyć przez ustawienie tej zmiennej na "no". Alternatywnie, usługę biff
można dokonfigurować przez ustawienie zmiennej na "service@", "@hostname"
lub "sevice@hostname". Wartością domyślną jest biff@localhost.
.TP 
\fBDROPPRIVS\fP
Jeśli jest to ustawione na "yes", procmail porzuci wszelkie uprawnienia
(suid lub sgid), jakie może mieć. Opcja ta jest użyteczna, aby
zagwarantować, że dolna część pliku \fI/etc/procmailrc\fP jest wywoływana w
imieniu odbiorcy.
.SS "Rozszerzone wyrażenia regularne"
Następujące żetony rozpoznawane są zarówno przez wewnętrzny egrep procmaila,
jak i przez standardowy \fBegrep\fP(1) (proszę być świadomym tego, że niektóre
implementacje egrepa zawierają niestandardowe rozszerzenia, w szczególności
operator powtarzania \fB{\fP nie jest obsługiwany przez wewnętrznego egrepa
procmaila):
.TP  1.0i
\fB^\fP
Początek linii.
.TP 
\fB$\fP
Koniec linii.
.TP 
\&\fB.\fP
Dowolny znak poza znakiem nowej linii.
.TP 
\fBa*\fP
Dowolna sekwencja składająca się z zera lub więcej znaków "a".
.TP 
\fBa+\fP
Dowolna sekwencja składająca się z jednego lub więcej znaków "a".
.TP 
\fBa?\fP
Ciąg pusty albo jeden znak "a".
.TP 
\fB[^\-a\-d]\fP
Dowolny znak, który \fBnie\fP jest kreską, znakiem "a", "b", "c" lub "d", lub
znakiem nowej linii.
.TP 
\fBde|abc\fP
Albo sekwencja "de", albo "abc".
.TP 
\fB(abc)*\fP
Zero lub więcej sekwencji "abc".
.TP 
\fB\e.\fP
Dopasowuje pojedynczą kropkę; należy użyć \fB\e\fP przed którymkolwiek ze
znaków specjalnych, aby pozbyć się jego specjalnego znaczenia. Patrz także
opis podstawień zmiennych \fI$\enazwa\fP w rozdziale \fBUSTERKI\fP.
.PP
Były to tylko przykłady, oczywiście można używać również bardziej złożonych
kombinacji.
.PP
Następujące znaczenia żetonów są rozszerzeniami procmaila:
.TP  1.0i
\fB^\fP lub \fB$\fP
Pasuje do znaku nowej linii (dla trafień wieloliniowych).
.TP 
\fB^^\fP
Zakotwicza wyrażenie na samym początku obszaru przeszukiwania lub jeśli
napotkane na końcu wyrażenia, na samym końcu obszaru przeszukiwań.
.TP 
\fB\e<\fP lub \fB\e>\fP
Dopasowuje znak przed słowem lub po nim. Są to ogólnie skróty dla
"[^a\-zA\-Z0\-9_]", lecz mogą także dopasowywać znaki nowej linii. Ponieważ
odpowiadają rzeczywistym znakom, nadają się tylko do oddzielania słów, nie
do oddzielania przestrzeni między słowami.
.TP 
\fB\e/\fP
Dzieli wyrażenie na dwie części. Wszystko odpowiadające prawej stronie
będzie przypisane do zmiennej środowiskowej \fBMATCH\fP.
.SH PRZYKŁADY
Patrz strona podręcznika \fBprocmailex\fP(5).
.SH ZASTRZEŻENIA
Kontynuowane linie w linii akcji, która określa program, muszą zawsze
kończyć się odwrotnym ukośnikiem, nawet jeśli używana powłoka nie potrzebuje
lub nie chce odwrotnego ukośnika do wskazania kontynuacji. Jest tak z powodu
dwustopniowego procesu przetwarzania (najpierw procmail, potem powłoka (lub
nie, zależnie od \fBSHELLMETAS\fP)).
.PP
Nie wstawia komentarzy w regule w liniach warunkowych wyrażeń regularnych,
linie te są przekazywane wewnętrznemu egrepowi \fIwprost\fP (z wyjątkiem
odwrotnych ukośników kontynuacji znajdujących się na końcu linii).
.PP
Początkowe białe spacje w kontynuowanych wyrażeniach regularnych są
zazwyczaj ignorowane (więc linie mogą być wcięte), lecz \fBnie\fP jest tak w
kontynuowanych wyrażeniach warunkowych, które są odczytywane według reguł
podstawiania \fBsh\fP(1) wewnątrz podwójnych cudzysłowów.
.PP
Uwaga na deadlocki podczas wykonywania niezdrowych rzeczy jak przekazywanie
poczty na swoje własne konto. Deadlocki można złamać przez właściwe użycie
\fBLOCKTIMEOUT\fP.
.PP
Wszelkie domyślne wartości, których procmail używa dla zmiennych
środowiskowych \fBzawsze\fP przeciążą te, które były wcześniej
zdefiniowane. Aby naprawdę przeciążyć wartości domyślne, należy je albo
wstawić do pliku rc, albo wypisać w linii poleceń jako argumenty.
.PP
Plik \fI/etc/procmailrc\fP nie może zmienić ustawienia zmiennej \fIPATH\fP
widzianej później przez pliki rc użytkowników \(em wartość tej zmiennej jest
przywracana, gdy procmail kończy przetwarzanie pliku \fI/etc/procmailrc\fP. W
przyszłości należy się spodziewać ulepszenia tego zachowania, jednakże
obecnie jedynym rozwiązaniem jest przekompilowanie procmaila z żądaną
wartością tej zmiennej.
.PP
Zmienne środowiskowe, ustawiane \fBwewnątrz\fP interpretowanej przez powłokę
części akcji reguły "|", \fBnie\fP zachowają swoich wartości po zakończeniu
reguły, gdyż są ustawiane w podpowłoce procmaila. Aby upewnić się, że
wartość zostanie zachowana, należy dokonać przypisania przed początkowym
znakiem "|" reguły, tak że może przechwycić stdout programu.
.PP
Jeśli w regule dostarczającej podana zostanie tylko flaga "h" lub "b" i
reguła ta zostanie dopasowana, to jeżeli nie użyto flagi "c", ciało listu
lub (odpowiednio) jego nagłówek zostaną utracone.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.na
.nh
\fBprocmail\fP(1), \fBprocmailsc\fP(5), \fBprocmailex\fP(5), \fBsh\fP(1), \fBcsh\fP(1),
\fBmail\fP(1), \fBmailx\fP(1), \fBuucp\fP(1), \fBaliases\fP(5), \fBsendmail\fP(8),
\fBegrep\fP(1), \fBregexp\fP(5), \fBgrep\fP(1), \fBbiff\fP(1), \fBcomsat\fP(8),
\fBlockfile\fP(1), \fBformail\fP(1)
.hy
.ad
.SH USTERKI
Jedyne podstawienia zmiennych środowiskowych, które mogą być obsługiwane
przez samego procmaila są typu \fI$nazwa\fP, \fI${nazwa}\fP, \fI${nazwa:\-tekst}\fP,
\fI${nazwa:+tekst}\fP, \fI${nazwa\-tekst}\fP, \fI${nazwa+tekst}\fP, \fI$\enazwa\fP,
\fI$#\fP, \fI$n\fP, \fI$$\fP, \fI$?\fP, \fI$_\fP, \fI$\-\fP i \fI$=\fP; gdzie \fI$\enazwa\fP zostanie
zastąpione przez \fInazwa\fP z zacytowanymi wszystkimi znakami mającymi
specjalne znaczenie w wyrażeniach regularnych; \fI$_\fP będzie zastąpione nazwą
bieżącego pliku rc, \fI$\-\fP przez \fB$LASTFOLDER\fP, a \fI$=\fP będzie zawierać
punktację (score) ostatniej reguły. Co więcej znaki spacji nigdy nie będą
rozdzielać wyniku podstawiania \fI$\enazwa\fP. Gdy użyte są opcje \fB\-a\fP lub
\fB\-m\fP to \fI"$@"\fP (cudzysłowy są wymagane) rozwinie się do podanych
argumentów. Jednakże \fI"$@"\fP będzie rozwijany tylko wtedy, gdy jest używany
na liście  argumentów programu, i tylko jedno wystąpienie tej zmiennej
będzie rozwijane.
.PP
Niecytowanie ekspansje zmiennych przeprowadzane przez procmail są zawsze
dzielone na spacjach, tabulatorach i znakach nowej linii; zmienna IFS nie
jest wewnętrznie używana.
.PP
Procmail nie wspiera rozwijania "~".
.PP
Bufor linii o długości \fB$LINEBUF\fP jest używany podczas przetwarzania
\fIpliku rc\fP; wszystkie ekspansje, które nie mieszczą się w tym limicie
długości są obcinane i ustawiana jest zmienna \fBPROCMAIL_OVERFLOW\fP. Jeśli
zbyt długa linia jest linią warunku lub akcji, to reguła zawierająca taki
warunek lub akcję jest uznawana za zakończoną niepowodzeniem, a procmail
kontynuować będzie przetwarzanie kolejnych reguł. Jeśli linia taka występuje
w przypisaniu zmiennej lub linii rozpoczynającej, to procmail przerwie
przetwarzanie \fIpliku rc\fP.
.PP
Jeśli globalny plik blokujący ma ścieżkę \fIrelatywną\fP, a bieżący katalog nie
jest taki sam, jak wtedy, gdy globalny plik blokujący został utworzony, to
ten globalny plik blokujący nie zostanie usunięty, jeśli procmail zakończy w
tym momencie działanie (tak więc: należy używać ścieżek \fIabsolutnych\fP dla
globalnych plików blokujących).
.PP
Jeśli plik rc ma ścieżkę \fIwzględną\fP, to kiedy ten plik jest otwierany po
raz pierwszy, to \fBMAILDIR\fP zawiera ścieżkę względną. Jeśli w którymś
momencie procmail zostanie poinstruowany, żeby się sklonował, a bieżący
katalog roboczy się zmienił od czasu otwarcia pliku rc, to procmail nie
będzie w stanie się sklonować (lekarstwo: używanie ścieżek \fIbezwzględnych\fP
do odwołań do plików rc lub upewnienie się, że \fBMAILDIR\fP zawiera ścieżkę
bezwzględną przed otwarciem pliku rc).
.PP
Lokalny plik blokujący reguły, który zaznacza początek zagnieżdżonego bloku,
nie działa tak, jak by się tego oczekiwało.
.PP
Gdy przechwytuje się standardowe wejście z reguły do zmiennej środowiskowej,
to zostanie obcięty dokładnie jeden, kończący znak nowej linii.
.PP
Niektóre nieoptymalne i nieoczywiste wyrażenia regularne ustawiają
niepoprawną wartość zmiennej \fBMATCH\fP. Takie wyrażenie regularne można
poprawić, usuwając jeden lub więcej niepotrzebnych operatorów \&"*", "+" lub
"?" znajdujących się po lewej stronie tokena \e/.
.SH RÓŻNE
Jeśli wyrażenie regularne zawiera "\fB^TO_\fP", to zostanie zastąpione przez
.na
.nh
"\fB(^((Original\-)?(Resent\-)?(To\h'-\w' 'u' |Cc\h'-\w' 'u' |Bcc)\h'-\w' 'u' |(X\-Envelope\h'-\w' 'u' |Apparently(\-Resent)?)\-To)\h'-\w' 'u' :(.*[^\-a\-zA\-Z0\-9_.])?)\fP", co powinno złapać wszystkie specyfikacje celu
zawierające określony \fIadres\fP.
.hy
.ad
.PP
Jeśli wyrażenie regularne zawiera "\fB^TO\fP", to zostanie zastąpione przez
.na
.nh
"\fB(^((Original\-)?(Resent\-)?(To\h'-\w' 'u' |Cc\h'-\w' 'u' |Bcc)\h'-\w' 'u' |(X\-Envelope\h'-\w' 'u' |Apparently(\-Resent)?)\-To)\h'-\w' 'u' :(.*[^a\-zA\-Z])?)\fP", co powinno złapać wszystkie specyfikacje celu
zawierające określone \fIsłowo\fP.
.hy
.ad
.PP
Jeśli wyrażenie regularne zawiera "\fB^FROM_DAEMON\fP", to zostanie zastąpione
przez
.na
.nh
"\fB(^(Mailing\-List\h'-\w' 'u' :\h'-\w' 'u' |Precedence\h'-\w' 'u' :.*(junk\h'-\w' 'u' |bulk\h'-\w' 'u' |list)\h'-\w' 'u' |To\h'-\w' 'u' : Multiple recipients of |(((Resent\-)?(From\h'-\w' 'u' |Sender)\h'-\w' 'u' |X\-Envelope\-From)\h'-\w' 'u' :\h'-\w' 'u' |>?From )([^>]*[^(.%@a\-z0\-9])?(Post(ma?(st(e?r)?\h'-\w' 'u' |n)\h'-\w' 'u' |office)\h'-\w' 'u' |(send)?Mail(er)?\h'-\w' 'u' |daemon\h'-\w' 'u' |m(mdf\h'-\w' 'u' |ajordomo)\h'-\w' 'u' |n?uucp\h'-\w' 'u' |LIST(SERV\h'-\w' \&'u' |proc)\h'-\w' 'u' |NETSERV\h'-\w' 'u' |o(wner\h'-\w' 'u' |ps)\h'-\w' 'u' |r(e(quest\h'-\w' 'u' |sponse)\h'-\w' 'u' |oot)\h'-\w' 'u' |b(ounce\h'-\w' \&'u' |bs\e.smtp)\h'-\w' 'u' |echo\h'-\w' 'u' |mirror\h'-\w' 'u' |s(erv(ices?\h'-\w' 'u' |er)\h'-\w' 'u' |mtp(error)?\h'-\w' 'u' |ystem)\h'-\w' 'u' |A(dmin(istrator)?\h'-\w' 'u' |MMGR\h'-\w' 'u' |utoanswer))(([^).!\h'-\w' 'u' :a\-z0\-9][\-_a\-z0\-9]*)?[%@>\et ][^<)]*(\e(.*\e).*)?)?$([^>]\h'-\w' 'u' |$)))\fP", co powinno złapać
maile pochodzące od większości demonów (jak się podoba to wyrażenie
regularne? :\-)
.hy
.ad
.PP
Jeśli wyrażenie regularne zawiera "\fB^FROM_MAILER\fP", to zostanie zastąpione
przez
.na
.nh
"\fB(^(((Resent\-)?(From\h'-\w' 'u' |Sender)\h'-\w' 'u' |X\-Envelope\-From)\h'-\w' 'u' :\h'-\w' 'u' |>?From )([^>]*[^(.%@a\-z0\-9])?(Post(ma(st(er)?\h'-\w' 'u' |n)\h'-\w' 'u' |office)\h'-\w' 'u' |(send)?Mail(er)?\h'-\w' 'u' |daemon\h'-\w' 'u' |mmdf\h'-\w' 'u' |n?uucp\h'-\w' 'u' |ops\h'-\w' 'u' |r(esponse\h'-\w' 'u' |oot)\h'-\w' 'u' |(bbs\e.)?smtp(error)?\h'-\w' 'u' |s(erv(ices?\h'-\w' 'u' |er)\h'-\w' 'u' |ystem)\h'-\w' 'u' |A(dmin(istrator)?\h'-\w' 'u' |MMGR))(([^).!\h'-\w' 'u' :a\-z0\-9][\-_a\-z0\-9]*)?[%@>\et ][^<)]*(\e(.*\e).*)?)?$([^>]\h'-\w' 'u' |$))\fP" (uproszczona wersja
"\fB^FROM_DAEMON\fP"), co powinno złapać maile pochodzące od większości demonów
pocztowych.
.hy
.ad
.PP
Podczas przypisywania wartości logicznych zmiennym takim jak \fBVERBOSE\fP,
\fBDELIVERED\fP czy \fBCOMSAT\fP, procmail przyjmuje jako prawdziwy napis
zaczynający się od: cyfry różnej od zera, "on", "y", "t" lub "e". Fałsz jest
każdym napisem zaczynającym się od: cyfry zero, "off", "n", "f" lub "d".
.PP
Jeśli linia akcji reguły określa program, to pojedyncza para znaków
odwrotny\-ukośnik+nowa\-linia w niej występująca zostanie przekształcona w
nową linię, pod warunkiem, że linia nie zawiera innych żadnych znaków.
.PP
Silnik wyrażeń regularnych wbudowany w procmaila nie obsługuje nazwanych
klas znaków (np. [:alnum:]).
.SH UWAGI
Ponieważ niecytowane początkowe białe spacje są ogólnie ignorowane w plikach
rc, można zastosować takie wcięcia linii, jakie nam odpowiadają.
.PP
Początkowy znak "|" w linii akcji wskazującej program lub filtr, jest
obcinane przed sprawdzeniem \fB$SHELLMETAS\fP.
.PP
Pliki włączane dyrektywą \fBINCLUDERC\fP zawierające tylko przypisania wartości
zmiennym środowiskowym mogą być dzielone z \fBsh\fP(1).
.PP
Nie ma żadnych gwarancji, że bieżące zachowanie przypisań zmiennych
\fBINCLUDERC\fP i \fBSWITCHRC\fP w linii poleceń nie zostanie zmienione. Zostało
już raz zmienione w przeszłości i może być zmienione ponownie lub nawet
usunięte w przyszłych wersjach.
.PP
W celu \fInaprawdę\fP skomplikowanego przetwarzania można nawet rozważyć
rekurencyjne wywoływanie procmaila.
.PP
W bardzo starych wersjach procmaila zamiast ":0" rozpoczynającego regułę
trzeba było używać ":n", gdzie n oznaczało liczbę warunków w regule.
.SH AUTORZY
Stephen R. van den Berg
.RS
<srb@cuci.nl>
.RE
Philip A. Guenther
.RS
<guenther@sendmail.com>
.RE
.\".if n .pl -(\n(.tu-1i)
.rm SH
.rn Sh SH
.rm SS
.rn Ss SS
.rm TP
.rn Tp TP
.rm RS
.rn Rs RS
.rm RE
.rn Re RE
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
