.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.de  Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*-
.\" Automatically generated by Pod::Man 5.0102 (Pod::Simple 3.45)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de  Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de  Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.ie  n \{\
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>.
.ie  \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.de  IX
..
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.nr rF 0
.if  \n(.g .if rF .nr rF 1
.if  (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\
.    if \nF \{\
.        de IX
.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.        if !\nF==2 \{\
.            nr % 0
.            nr F 2
.        \}
.    \}
.\}
.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "RANLIB 1"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH RANLIB 1 "3 marca 2025 r." binutils\-2.44 "Narzędzia programistyczne GNU"
.if  n .ad l
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.nh
.SH NAZWA
ranlib \- generuje indeks archiwum
.SH SKŁADNIA
.IX Header SKŁADNIA
ranlib [\fB\-\-plugin\fP \fInazwa\fP] [\fB\-DhHvVt\fP] \fIarchiwum\fP
.SH OPIS
.IX Header OPIS
\&\fBranlib\fP generuje indeks do zawartości archiwum i zachowuje go w
archiwum. Indeks wymienia każdy symbol, zdefiniowany przez członków
archiwum, którzy są relokowalnymi plikami obiektowymi.
.PP
Można użyć \fBnm \-s\fP lub \fBnm \-\-print\-armap\fP w celu wyświetlenia tego
indeksu.
.PP
Archiwum z takim indeksem szybciej się linkuje i zezwala procedurom z
biblioteki na wzajemne wywoływanie się, bez uwagi na to, w jakiej są
kolejności.
.PP
Program GNU \fBranlib\fP jest inną postacią GNU \fBar\fP; uruchomienie \&\fBranlib\fP
jest zupełnie równoważne \fBar \-s\fP.
.SH OPCJE
.IX Header OPCJE
.IP \fB\-h\fP 4
.IX Item \fB\-h\fP
.PD 0
.IP \fB\-H\fP 4
.IX Item \fB\-H\fP
.IP \fB\-\-help\fP 4
.IX Item \-\-help
.PD
Wyświetla informacje o składni programu \fBranlib\fP.
.IP \fB\-v\fP 4
.IX Item \fB\-v\fP
.PD 0
.IP \fB\-V\fP 4
.IX Item \-V
.IP \fB\-\-version\fP 4
.IX Item \-\-version
.PD
Wypisuje numer wersji programu \fBranlib\fP.
.IP \fB\-D\fP 4
.IX Item \fB\-D\fP
Działa w trybie \fIdeterministycznym\fP. Nagłówek mapy symboli będzie zawierać
zero w polach UID, GID oraz w  znaczniku czasowym. Użycie tej opcji powoduje
że wielokrotne uruchomienia będą tworzyć identyczne pliki.
.Sp
Jeśli \fIbinutils\fP zostało skonfigurowane z opcją
\&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fP, to jest to zachowanie domyślne. Można
je wyłączyć za pomocą poniżej opisanej opcji \fB\-U\fP.
.IP \fB\-t\fP 4
.IX Item \-t
Aktualizuje znacznik czasowy mapy symboli archiwum.
.IP \fB\-U\fP 4
.IX Item \-U
\fBNie\fP działa w trybie \fIdeterministycznym\fP. Jest to odwrotność opcji \fB\-D\fP
opisanej powyżej: indeks archiwum będzie zawierał właściwe wartości pól UID,
GID, znacznika czasowego i praw dostępu do pliku.
.Sp
Jeśli \fIbinutils\fP zostało skonfigurowane \fIbez\fP opcji
\&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fP, to jest to zachowanie domyślne.
.IP \fB@\fP\fIplik\fP 4
.IX Item @plik
Czyta opcje wiersza poleceń z podanego \fIpliku\fP. Przeczytane opcje są
wstawiane w miejsce oryginalnej opcji @plik. Jeśli \fIplik\fP nie istnieje lub
nie może być odczytany, ta opcja jest traktowana dosłownie i nie jest
usuwana.
.Sp
Opcje w \fIpliku\fP są rozdzielane białymi znakami. Biały znak może wystąpić w
opcji, jeśli cała opcja zostanie ujęta w pojedyncze albo podwójne
cudzysłowy. Można dodać dowolny znak (włączając w to znak odwrotnego
ukośnika), poprzedzając go znakiem odwrotnego ukośnika. \fIPlik\fP może również
zawierać dodatkowe opcje @\fIplik\fP \-  w takim przypadku każda z takich opcji
będzie przetwarzana rekurencyjnie.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.IX Header "ZOBACZ TAKŻE"
\&\fBar\fP\|(1), \fBnm\fP\|(1), oraz wpisy info \fIbinutils\fP.
.SH PRAWA AUTORSKIE
.IX Header PRAWA AUTORSKIE
Copyright (c) 1991\-2025 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego
dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji GNU (\s-1GNU\s0 Free
Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek nowszej wersji
opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami
niezmiennymi są \[Bq]GNU General Public License\[rq] i \[Bq]GNU Free
Documentation License\[rq], bez treści przedniej lub tylnej strony okładki.
Egzemplarz licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej \[Bq]GNU Free
Documentation License\[rq].
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
