.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH ZLESS 1   
.SH NAZWA
zless \- pełnoekranowy filtr do przeglądania skompresowanych plików
tekstowych
.SH SKŁADNIA
\fBzless\fP [ \fInazwa ...\fP  ]
.SH OPIS
Polecenie \fBzless\fP jest filtrem pozwalającym na przeglądanie na ekranie
terminala plików tekstowych skompresowanych bądź nieskompresowanych. Taki
sam efekt można uzyskać ustawiając zmienną środowiskową LESSOPEN na
\[Bq]|gzip \-cdfq \-\- %s\[rq], zmienną środowiskową LESSMETACHARS na
\[Bq]<spacja><tabulacja><nowy\-wiersz>;*?"()<>[|&^`#\e$%=~\[rq]
i uruchamiając \fBless\fP.  Jednakże wystarczająco dużo ludzi uznaje dostępność
polecenia \fBzless\fP za ważną, żeby to polecenie dostarczać.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBzmore\fP(1), \fBless\fP(1)
.SH USTERKI
Polecenie \fIzless\fP nie działa ze skompresowanymi danymi przesłanymi w potoku
na jego standardowe wejście; wymaga podania plików wejściowych jako
argumenty. Aby odczytać skompresowane dane z potoku, można użyć
\&.\|.\|.\fB|gunzip|less\fP zamiast .\|.\|.\fB|zless\fP.
.SH PRAWA AUTORSKIE
Copyright \(co 2006\-2007, 2015\-2023 Free Software Foundation, Inc.
.br
Copyright \(co 1992, 1993 Jean\-loup Gailly
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual
provided the copyright notice and this permission notice are preserved on
all copies.
.ig
Permission is granted to process this file through troff and print the
results, provided the printed document carries copying permission
notice identical to this one except for the removal of this paragraph
(this paragraph not being relevant to the printed manual).
..
.PP
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice
identical to this one.
.PP
Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions,
except that this permission notice may be stated in a translation approved
by the Foundation.
.PP
.SH TŁUMACZENIE
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika:
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
.
.PP
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach
licencji można uzyskać zapoznając się z
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License w wersji 3
.UE
lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
.PP
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy
dyskusyjnej
.MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
.ME .
