.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Man page generated from reStructuredText .\" by the Docutils 0.22.4 manpage writer. . . .nr rst2man-indent-level 0 . .de1 rstReportMargin \\$1 \\n[an-margin] level \\n[rst2man-indent-level] level margin: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] - \\n[rst2man-indent0] \\n[rst2man-indent1] \\n[rst2man-indent2] .. .de1 INDENT .\" .rstReportMargin pre: . RS \\$1 . nr rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level] \\n[an-margin] . nr rst2man-indent-level +1 .\" .rstReportMargin post: .. .de UNINDENT . RE .\" indent \\n[an-margin] .\" old: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .nr rst2man-indent-level -1 .\" new: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .in \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]]u .. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DNF5\-DISTRO\-SYNC 8 "23 أبريل 2026" "" dnf5 .SH الاسم dnf5\-distro\-sync \- أمر المزامنة مع التوزيعة .SH موجز .sp \fBdnf5 distro\-sync [خيارات] [<مواصفات\-حزمة\-NPFB>...]\fP .SH الوصف .sp يخدم أمر \fBdistro\-sync\fP في \fBDNF5\fP لمزامنة الحزم المثبتة مع أحدث إصدار متاح لها من أي مستودع مفعل. يقوم بترقية الحزم أو خفض إصدارها أو الاحتفاظ بها حسب الحاجة. .sp يمكن تمرير وسائط \fB<مواصفات\-حزمة\-NPFB>\fP اختيارية لتحديد حزم معينة فقط للمزامنة. .SH الخيارات .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-allowerasing\fP .nf اسمح بإزالة الحزم المثبتة لحل أي مشكلات اعتمادية محتملة. .fi .sp .TP \fB\-\-skip\-broken\fP .nf حل أي مشكلات في الاعتماديات عن طريق إزالة الحزم التي تسبب مشكلات من المعاملة. .fi .sp .TP \fB\-\-skip\-unavailable\fP .nf يسمح بتخطي الحزم التي لا يمكن مزامنتها. ستتم مزامنة جميع الحزم المتبقية. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-installed\-from\-repo=REPO_ID,...\fP .nf يرشح الحزم المثبتة حسب معرف المستودع الذي تم تثبيتها منه. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-from\-repo=REPO_ID,...\fP .nf سيبحث عن الحزم (أو ما توفره) المحددة صراحةً في سطر الأوامر في المستودعات المحددة فقط. تُفعل هذه المستودعات آليًا. لا يزال تفعيل المستودعات وتعطيلها ساريًا. ستُحل اعتماديات هذه الحزم من أي مستودع مفعل. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-from\-vendor=VENDOR,...\fP .nf قائمة بالموردين مفصولين بفواصل أو مسافات. الأنماط (Globs) مدعومة (مثل \fB\-\-from\-vendor=\(aqمشروع فيدورا، المورد أ، المورد ب*، المورد ج\(aq\fP). سيبحث عن الحزم (أو ما توفره) المحددة صراحةً في سطر الأوامر فقط من الموردين المحددين. يُتجاوز فحص تغيير المورد لهذه الحزم. يُتجاهل المورد أو سيستمر استخدام سياسات تغيير المورد (إذا كان \fBallow_vendor_change=0\fP) للحزم التي تلبي الاعتماديات. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-downloadonly\fP .nf قم بتنزيل مجموعة الحزم التي تمت معالجتها دون تنفيذ معاملة RPM. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-offline\fP .nf خزّن العملية ليُصار إلى تنفيذها دون اتصال. راجع أمر العمل دون اتصال \%<#\:offline\-command\-ref\-label>، و \fBdnf5\-offline(8)\fP\&. .fi .sp .TP \fB\-\-store=المسار\fP .nf خزّن العملية الجارية في دليل في \fBPATH\fP المحدد بدلاً من تشغيلها. يمكن تنفيذ العملية المخزنة بواسطة أمر الإعادة \%<#\:replay\-command\-ref\-label>، و \fBdnf5\-replay(8)\fP\&. لاحظ أن معرفات المستودعات في العملية المخزنة تُشوه إلى \fB@stored_transaction(repo_id)\fP وهذا مطلوب لأنه أثناء إعادة التشغيل تُعاد إنشاء المستودعات المخزنة وقد تتصادم مع المستودعات الموجودة بالفعل (هذا لا ينطبق على مستودع @System الخاص). .fi .sp .UNINDENT .SH أمثلة .INDENT 0.0 .TP \fBdnf5 distro\-sync\fP .nf مزامنة النظام بأكمله مع أحدث إصدار متاح من الحزم. .fi .sp .TP \fBdnf5 distro\-sync vim\fP .nf مزامنة حزمة \fBvim\fP مع أحدث إصدار متاح. .fi .sp .UNINDENT .SH "انظر أيضًا" .INDENT 0.0 .INDENT 3.5 .nf \fBdnf5\-specs(7)\fP، توصيف الأنماط \%<#\:specs\-misc\-ref\-label> .fi .sp .UNINDENT .UNINDENT .SH المؤلف انظر AUTHORS.md في توزيعة مصدر dnf5. .SH "حقوق النسخ" المساهمون في مشروع dnf5. .\" End of generated man page. .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .