.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (C) 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 18:46:01 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 11 June 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" 2007-07-30 Ulrich Drepper : document fdopendir(). .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH opendir 3 "20. Juli 2023" "Linux man\-pages 6.05.01" .SH BEZEICHNUNG opendir \- ein Verzeichnis öffnen .SH BIBLIOTHEK Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBDIR *opendir(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP \fBDIR *fdopendir(int \fP\fIdd\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Mit Glibc erforderliche Feature\-Test\-Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBfdopendir\fP(): .nf Seit Glibc 2.10: _POSIX_C_SOURCE >= 200809L Vor Glibc 2.10: _GNU_SOURCE .fi .SH BESCHREIBUNG Die Funktion \fBopendir\fP() öffnet einen Verzeichnis\-Datenstrom der dem Verzeichnis \fIname\fP entspricht und liefert einen Zeiger auf den ersten Eintrag des Verzeichnisses zurück. .PP Die Funktion \fBfdopendir\fP() ähnelt \fBopendir\fP(), gibt aber eine Folge der Verzeichniseinträge für das Verzeichnis zurück, auf das der Dateideskriptor \fIdd\fP verweist. Nach einem erfolgreichen Aufruf von \fBfdopendir\fP() wird \fIdd\fP intern von der Implementierung benutzt und sollte nicht anderweitig von der Anwendung benutzt werden. .SH RÜCKGABEWERT Die Funktionen \fBopendir\fP() und \fBfdopendir\fP() liefern einen Zeiger auf den Verzeichnis\-Datenstrom zurück. Bei einem Fehler wird ein NULL zurückgegeben und \fIerrno\fP gesetzt, um den Fehler anzuzeigen. .SH FEHLER .TP \fBEACCES\fP Zugriff verweigert .TP \fBEBADF\fP \fIdd\fP ist kein gültiger zum Lesen geöffneter Dateideskriptor. .TP \fBEMFILE\fP Die Beschränkung pro Prozess der Anzahl offener Datei\-Deskriptoren wurde erreicht. .TP \fBENFILE\fP Die systemweite Beschränkung für die Gesamtzahl offener Dateien wurde erreicht. .TP \fBENOENT\fP Das Verzeichnis existiert nicht oder \fIname\fP ist eine leere Zeichenkette. .TP \fBENOMEM\fP Der Speicher reicht nicht aus, um den Vorgang zu beenden. .TP \fBENOTDIR\fP \fIname\fP ist kein Verzeichnis. .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .TS allbox; lbx lb lb l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ .na .nh \fBopendir\fP(), \fBfdopendir\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Sicher .TE .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH STANDARDS .TP \fBopendir\fP() SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001. .TP \fBfdopendir\fP() POSIX.1\-2008. Glibc 2.4. .SH ANMERKUNGEN Dateinameneinträge können mittels \fBreaddir\fP(3) aus einem Verzeichnis\-Stream gelesen werden. .PP Der zugrundeliegende Dateideskriptor des Verzeichnis\-Datenstroms kann mit \fBdirfd\fP(3) abgefragt werden. .PP Die Funktion \fBopendir\fP() setzt dem Schalter »close\-on\-exec« für den Dateideskriptor, der \fIDIR *\fP zugrundeliegt. Die Funktion \fBfopendir\fP() lässt die Einstellung des Schalter »close\-on\-exec« für den Dateideskriptor \fIdd\fP unverändert. POSIX.1\-200x spezifiziert nicht, ob ein erfolgreicher Aufruf von \fBfdopendir\fP() den Schalter »close\-on\-exec« für den Dateideskriptor \fIdd\fP setzt. .SH "SIEHE AUCH" \fBopen\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBdirfd\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Markus Kaufmann und Chris Leick erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .