.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH clock_getcpuclockid 3 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM clock_getcpuclockid \- Obtenir l'identifiant de l'horloge CPU d'un processus .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP), depuis la glibc 2.17 .PP Avant la glibc 2.17, bibliothèque de temps réel (\fIlibrt\fP, \fI\-lrt\fP) .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .nf .PP \fBint clock_getcpuclockid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, clockid_t *\fP\fIclockid\fP\fB);\fP .fi .PP .ad l .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBclock_getcpuclockid\fP()\ : .nf _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBclock_getcpuclockid\fP() obtient l'identifiant de l'horloge CPU du processus dont l'identifiant est \fIpid\fP et le renvoie dans l'emplacement pointé par \fIclockid\fP. Si \fIpid\fP est nul, alors l'identifiant de l'horloge CPU du processus appelant est renvoyé. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de réussite, \fBclock_getcpuclockid\fP() renvoie \fB0\fP. En cas d'erreur, elle renvoie un numéro d'erreur positif listé dans ERRORS. .SH ERREURS .TP \fBENOSYS\fP Le noyau ne permet pas d'obtenir l'horloge CPU d'un autre processus et \fIpid\fP ne correspond pas au processus appelant. .TP \fBEPERM\fP L'appelant n'a pas les permissions pour accéder à l'horloge CPU du processus indiqué par \fIpid\fP. (Spécifiée comme une erreur optionnelle dans POSIX.1\-2001\ ; elle ne se produit pas sous Linux à moins que le noyau ne permette pas d'obtenir l'horloge CPU d'un autre processus) .TP \fBESRCH\fP Il n'y a pas de processus ayant pour identifiant \fIpid\fP .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBclock_getcpuclockid\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE glibc 2.2. POSIX.1\-2001. .SH NOTES Un appel à \fBclock_gettime\fP(2) avec l'identifiant d'horloge obtenu par un appel à \fBclock_getcpuclockid\fP() avec un \fIpid\fP de 0 revient à utiliser l'identifiant d'horloge \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP. .SH EXEMPLES Le programme d'exemple ci\-dessous obtient l'identifiant de l'horloge CPU du processus dont l'identifiant est fourni sur la ligne de commande, puis utilise \fBclock_gettime\fP(2) pour obtenir l'heure de cette horloge. Un exemple d'exécution suit\ : .PP .in +4n .EX $\fB ./a.out 1\fP # Montrer l'horloge CPU du processus init CPU\-time clock for PID 1 is 2.213466748 seconds .EE .in .SS "Source du programme" .\" SRC BEGIN (clock_getcpuclockid.c) \& .EX #define _XOPEN_SOURCE 600 #include #include #include #include #include \& int main(int argc, char *argv[]) { clockid_t clockid; struct timespec ts; \& if (argc != 2) { fprintf(stderr, "%s \en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } \& if (clock_getcpuclockid(atoi(argv[1]), &clockid) != 0) { perror("clock_getcpuclockid"); exit(EXIT_FAILURE); } \& if (clock_gettime(clockid, &ts) == \-1) { perror("clock_gettime"); exit(EXIT_FAILURE); } \& printf("CPU\-time clock for PID %s is %jd.%09ld seconds\en", argv[1], (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .\" SRC END .SH "VOIR AUSSI" \fBclock_getres\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBtime\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .