.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de) .\" Sat Aug 27 20:43:50 MET DST 1994 .\" and Copyright (C) 2014, Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Sun Sep 11 19:19:05 1994 .\" Modified Mon Mar 25 10:19:00 1996 (merged a few .\" tiny changes from a man page by Charles Livingston). .\" Modified Sun Jul 21 14:45:46 1996 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setsid 2 "30 mars 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM setsid \- Créer une session et définir l'identifiant du groupe de processus .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBpid_t setsid(void);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fBsetsid\fP() crée une nouvelle session si le processus appelant n'est pas un leader de groupe. Le processus appelant devient le leader du nouveau groupe (c'est\-à\-dire que son ID de groupe est le même que son ID de processus). Le processus appelant devient également le leader du groupe du processus du nouveau groupe de la nouvelle session (à savoir que son ID de groupe est le même que son ID de processus). .PP Le processus appelant sera le seul du nouveau groupe et de la nouvelle session. .PP Au début, la nouvelle session n'a pas de terminal de contrôle. Pour des détails sur la manière dont une session obtient un terminal de contrôle, consultez \fBcredentials\fP(7). .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, l'identifiant de la (nouvelle) session du processus appelant est renvoyé. En cas d'échec, \fI(pid_t)\ \-1\fP est renvoyé, et \fIerrno\fP contient le code de l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP L'identifiant du groupe de processus d'un processus quelconque est égal au PID du processus appelant. En particulier \fBsetsid\fP() échoue si le processus appelant est déjà leader d'un groupe. .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE POSIX.1\-2001, SVr4. .SH NOTES Un enfant créé par \fBfork\fP(2) hérite de l'identifiant de session de son parent. L'identifiant de session est conservé au travers d'un \fBexecve\fP(2). .PP Un leader de groupe est un processus dont l'ID de groupe est le même que son PID. Empêcher un leader de groupe d'appeler \fBsetsid\fP() supprime la possibilité qu'un leader n'aille lui\-même dans une nouvelle session alors que d'autres processus du même groupe restent dans celle d'origine\ ; un tel scénario casserait la hiérarchie stricte à deux niveaux de sessions et de groupes de processus. Pour vous assurer que \fBsetsid\fP() va réussir, appelez \fBfork\fP(2) avec un parent \fB_exit\fP(2), tandis qu'un enfant (qui, par définition, ne peut pas être un leader de groupe) appelle \fBsetsid\fP(). .PP Si une session a un terminal de contrôle dont le drapeau \fBCLOCAL\fP n'est pas positionné et qu'une déconnexion se produit, alors le leader de la session recevra un signal \fBSIGHUP\fP. Si le leader se termine, le signal \fBSIGHUP\fP sera envoyé à tous les processus du groupe au premier plan sur le terminal de contrôle. .PP Si un processus leader de session se termine, un signal \fBSIGHUP\fP est envoyé à tous les processus du groupe au premier plan sur le terminal de contrôle. .SH "VOIR AUSSI" \fBsetsid\fP(1), \fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBsched\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .