.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ualarm 3 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM ualarm \- Programmer un signal après un nombre donné de microsecondes .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBuseconds_t ualarm(useconds_t \fP\fIusecs\fP\fB, useconds_t \fP\fIintervalle\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBualarm\fP()\ : .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED Depuis la glibc 2.12: (_XOPEN_SOURCE >= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L) || /* glibc >= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE Avant la glibc 2.12 : _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBualarm\fP() programme le signal \fBSIGALRM\fP pour qu'il soit envoyé au processus appelant après (au moins) \fIusecs\fP microsecondes. Le délai peut être légèrement allongé par la charge système, par le temps passé à traiter l'appel système, ou par la granularité des timers système. .PP À moins d'être capturé ou ignoré, le signal \fBSIGALRM\fP terminera le processus. .PP Si l'argument \fIintervalle\fP est non nul, d'autres signaux \fBSIGALRM\fP seront envoyés toutes les \fIintervalle\fP microsecondes après le premier. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Cette fonction renvoie le nombre de microsecondes restant pour toute alarme définie précédemment, ou zéro si aucune alarme n'est en attente. .SH ERREURS .TP \fBEINTR\fP Interruption par un signal\ ; consultez \fBsignal\fP(7). .TP \fBEINVAL\fP \fIusecs\fP ou \fIintervalle\fP est plus grand que 1\ 000\ 000 (1 seconde) (sur les systèmes qui considèrent qu'il s'agit d'une erreur). .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBualarm\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDS Aucun. .SH HISTORIQUE 4.3BSD, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2001 le marque obsolète. Supprimé dans POSIX.1\-2008. .PP 4.3BSD, SUSv2 et POSIX ne définissent aucune erreur. .PP .\" This case is not documented in HP-US, Solar, FreeBSD, NetBSD, or OpenBSD! POSIX.1\-2001 ne spécifie pas ce qui se passe si le paramètre \fIusecs\fP vaut\ 0. Sur Linux (et probablement la plupart des autres systèmes), l'effet est d'annuler toute alarme en attente. .PP Le type \fIuseconds_t\fP est un entier non signé capable de contenir des entiers dans l'intervalle [0,1000000]. Dans l'implémentation BSD d'origine et dans la glibc avant la glibc\ 2.1, les paramètres de \fBualarm\fP() étaient des \fIunsigned int\fP. Les programmes gagneront en portabilité en évitant de mentionner le type \fIuseconds_t\fP explicitement. .PP L'interaction entre cette fonction et les autres fonctions de temporisations comme \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBnanosleep\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtimer_gettime\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBusleep\fP(3) n'est pas spécifiée. .PP Cette fonction est obsolète. Utilisez \fBsetitimer\fP(2) ou des temporisations POSIX (\fBtimer_create\fP(2), etc.) à la place. .SH "VOIR AUSSI" \fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .